-
(单词翻译:双击或拖选)
Finally, the handcuffs were removed, and Mr. Prude was placed on a stretcher and into the ambulance,
最后,手铐终于被取了下来,普鲁德被放到了担架上抬上了救护车,
where he was given shots of epinephrine and sodium1 bicarbonate,
医生在救护车上给他注射了肾上腺素和碳酸氢钠,
and soon after, his heartbeat returned on its own, according to a police report.
不久之后,他的心跳就自动恢复了,警方的一份报告显示。
The same officer who had questioned Mr. Prude's brother earlier that morning returned to say Mr. Prude had been found and hospitalized.
当天上午询问普鲁德弟弟的警官回来说,普鲁德已被找到并被送往医院治疗了。
Joe Prude seemed relieved.
乔·普鲁德似乎松了一口气。
"I'm glad he went that way," he told the officer, "and not the way of that damn train."
“我很高兴他走的是那条路,”他告诉警官,“而不是那列该死的火车过来的那条路。”
Mr. Prude lived in Chicago with his sister, and had five adult children.
普鲁德和他的妹妹,还有五个成年子女住在芝加哥。
One of his three daughters, Tashyra Prude, said she felt "instant rage" when she saw the video this week.
他的三个女儿之一,塔希拉·普鲁德表示,本周看到视频时,她“瞬间就暴怒”了。
"The person that everybody sees in the video is totally different from the person that I knew," she said.
“大家在视频中看到的这个人和我认识的这个人完全不一样。”她说。
She is starting college this fall.
今年秋天她就要上大学了。
"This is something I wanted to go through with my father by my side,
她说:“(去大学报到)这种事我肯定是希望有自己的父亲陪着的,
and I've just been deprived of this experience because of what happened, and it just breaks my heart," she said.
现如今,我却被剥夺了这个机会,简直是伤透了我的心,”她说。
On Wednesday evening, as outrage2 over the circumstances of Mr. Prude's death spread,
周三晚上,普鲁德之死引发的民愤逐渐蔓延开来,
Mr. Cuomo said he had not seen the body camera footage.
(州长)库默还表示,他没有看到随身相机的录像。
By Thursday, however, the governor was calling for answers,
然而,到了周四,这位州长却又要求有关方面给出答案,
saying the video was "deeply disturbing," and urging a quickening of the investigation3.
声称视频内容“令人触目惊心”,还敦促有关方面加紧调查步伐。
"For the sake of Mr. Prude's family and the greater Rochester community,
“为了普鲁德先生的家人,也为了整个罗切斯特社区,
I am calling for this case to be concluded as expeditiously4 as possible," the governor said in a statement.
我呼吁尽快结案,”州长在一份声明中说道。
"For that to occur, we need the full and timely cooperation of the Rochester Police Department and I trust it will fully5 comply?"
“要做到这一点,我们需要罗切斯特警察局适时予以充分的配合,我相信,你们做得到吧?”
With the release of the camera footage, Joe Prude's assessment6 of that night in March was filled with outrage.
随着摄像机拍摄内容的公布,案发当晚的情形激起了乔·普鲁德满腔的怒火。
"I placed a phone call to get my brother help," he told reporters on Wednesday, "not to have my brother lynched."
“我打电话是找他们帮我哥哥的,”周三,他告诉记者,“不是请他们私自把我哥哥处死的。”
1 sodium | |
n.(化)钠 | |
参考例句: |
|
|
2 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
3 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
4 expeditiously | |
adv.迅速地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
5 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
6 assessment | |
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额 | |
参考例句: |
|
|