英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 令人爱恨交加的转基因作物(2)

时间:2024-02-17 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

By 2003, RoundUp Ready corn and soy seeds dominated the market, and Monsanto had become the largest producer of genetically1 engineered seeds, responsible for more than 90 percent of G.M.O. crops planted globally.

到2003年,抗草甘膦玉米和大豆种子占据了市场主导地位,孟山都已成为最大的转基因种子生产商,占全球种植转基因作物的90%以上。

But the company's rollout also alarmed and antagonized farmers, who were required to sign restrictive contracts to use the patented seeds, and whom Monsanto aggressively prosecuted2. At one point, the company had a 75-person team dedicated3 solely4 to investigating farmers suspected of saving seed — a traditional practice in which seeds from one year's crop are saved for planting the following year — and prosecuting5 them on charges of intellectual-property infringement6. Environmental groups were also concerned, because of the skyrocketing use of RoundUp and the abrupt7 decline in agricultural diversity.

但该公司的做法也引起了农民的警觉和反对,他们被要求签署限制性合同才能使用专利种子,而且孟山都还不遗余力地对他们进行起诉。该公司一度组建了一个75人的团队,专门调查涉嫌保存种子的农民,并以侵犯知识产权的罪名起诉他们,而保存种子是传统做法,即将一年作物的种子保存到下一年种植。环境组织也感到担忧,因为抗草甘膦的使用量激增,而农业多样性急剧下降。

That resistance was compounded because early G.M.O.s — which focused largely on pest — and herbicide-resistance — offered little direct benefit to the consumer. And once public sentiment was set, it proved hard to shift, even when more beneficial products began to emerge. One of these, Golden Rice, was made in 1999 by a pair of university researchers hoping to combat vitamin A deficiency, a simple but devastating8 ailment9 that causes blindness in millions of people in Africa and Asia annually10, and that can also be fatal. But the project foundered11 after protests by anti-G.M.O. activists12 in the United States and Europe, which in turn alarmed governments and populations in developing countries.

抵抗之所以加剧,是因为早期的转基因生物主要集中在害虫和除草剂抗性上,对消费者几乎没有直接的好处。公众情绪一旦确立,即使更有益的产品开始出现,也很难再改变。其中一种有益产品是金米,由两名大学研究人员于1999年制造,他们希望对抗维生素A缺乏症,这是一种简单但具破坏性的疾病,每年导致非洲和亚洲数百万人失明,而且可能致命。但该项目因为遭到美国和欧洲反转基因活动人士的抗议而失败,这反过来又给发展中国家的政府和民众敲响了警钟。

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 genetically Lgixo     
adv.遗传上
参考例句:
  • All the bees in the colony are genetically related. 同一群体的蜜蜂都有亲缘关系。
  • Genetically modified foods have already arrived on American dinner tables. 经基因改造加工过的食物已端上了美国人的餐桌。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 基因与食物
2 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
3 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
4 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
5 prosecuting 3d2c14252239cad225a3c016e56a6675     
检举、告发某人( prosecute的现在分词 ); 对某人提起公诉; 继续从事(某事物); 担任控方律师
参考例句:
  • The witness was cross-examined by the prosecuting counsel. 证人接受控方律师的盘问。
  • Every point made by the prosecuting attorney was telling. 检查官提出的每一点都是有力的。
6 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
7 abrupt 2fdyh     
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的
参考例句:
  • The river takes an abrupt bend to the west.这河突然向西转弯。
  • His abrupt reply hurt our feelings.他粗鲁的回答伤了我们的感情。
8 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
9 ailment IV8zf     
n.疾病,小病
参考例句:
  • I don't have even the slightest ailment.我什么毛病也没有。
  • He got timely treatment for his ailment.他的病得到了及时治疗。
10 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
11 foundered 1656bdfec90285ab41c0adc4143dacda     
v.创始人( founder的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Three ships foundered in heavy seas. 三艘船在波涛汹涌的海面上沉没了。 来自辞典例句
  • The project foundered as a result of lack of finance. 该项目因缺乏资金而告吹。 来自辞典例句
12 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报  美国新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴