英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

偶像励志英语演讲01:莱昂纳多为德尼罗致辞(1)

时间:2014-01-14 01:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I remember the first time I saw Robert De Niro up on screen. I was 13 years old and despite what I learned career day. I discovered that acting1 was in fact a profession. My father and I went to see Midnight Run and I remember my dad at the beginning of the film pointed2 the screen and saying "See that guy there? And that guy is cool! His name is Robert De Niro. You wanna watch a great actor? You remember his face."

  我记得我第一次在银幕上看到罗伯特·德尼罗时,我才13岁,那时我还瞧不起这个我毕生的职业。后来我发现事实上演戏是一个职业。我和父亲去看《午夜狂奔》,我记得父亲在电影开始时指着银幕对我说:“看到那个家伙了吗?那个家伙很厉害。他叫罗伯特·德尼罗。你想看到一个了不起的演员吗?那你就记住他。”
  Three years later I was in the position while I needed him to remember my face. I was one of the last of many contenders for the lead and what would become my first fiche film This Boy's Life. And before this critical condition I watched as many as films that I could. And I asked myself over and over and over again what is the one quality that he would see in me that he would respect and that came to me. Menace. I knew that I needed to work in that audition3 and be a menacing force to be reckoned with.
  三年后,情况改变了,是他记住我的容貌的时候了。那时包括我在内的许多人都在竞争电影《男生生活》的主角,而我排在最后。事实上这是我演的第一部电影。在这关键时刻之前,我看了很多电影。我一次又一次地问自己,什么样的素质能引起他的注意,并且让他选中我。最后我想出来了:震慑。我知道在试演中我需要表现得有威慑力才能得到重视。
  We'll make an appointment to see De Niro's character actually ran me a muster4 jar into my eye and asking me repeatedly "Is it empty? Is it empty?" I knew this is my moment.
  我们这些竞争者相约去见证一下德尼罗的个性。可实际上他指着摆在我面前的一个罐子,一遍一遍地问我:“这是空的吗?这是空的吗?”我知道我的时刻到来了。
 
  重点讲解:
  1. over and over again
  一再;再三;反复;
  eg. He plays the same songs over and over.
  他一遍又一遍地放着同样的歌曲。
  eg. 'I don't understand it,' he said, over and over again.
  “我不明白,”他反复不停地说。
  2. be reckoned with
  重视;需要处理;需要解决;
  eg. This act was a signal to his victim's friends that he was someone to be reckoned with...
  此举等于告诉其受害者的朋友们他不好对付。
  eg. He will have to demonstrate that his Movement for Democracy is really a force to be reckoned with in Algerian politics.
  他得证明他的民主运动在阿尔及利亚政坛确实是一股不可忽视的力量。
  3. make an appointment
  预约,约会;
  eg. I'd like to make an appointment for 5 p.m. today.
  我想要预约今天下午5点。
  eg. I'd like to make an appointment to see Mr. Clinton.
  我想约个时间去看克林顿先生。
  背景资料:
  罗伯特·德尼罗(Robert De Niro,生于1943年8月17日)是美国一位电影演员和制片人,被公认为美国演技派的代表,曾多次赢得不同的影视奖项。他出生于美国纽约,意大利裔,父母均是画家,而父亲更是雕塑家和诗人。德尼罗在曼哈顿的小意大利长大。10岁时,德尼罗首次登台演出,他在《绿野仙踪》中扮演狮子。16岁时他跟随一个循环演出的剧团第一次靠演戏挣钱。他的第一部电影是1963年拍摄的《结婚派对》,不过这部电影一直到1969年才放映。
  2010年11月9日,好莱坞外国记者协会(HFPA)宣布他们将把第68届金球奖终身成就奖(Cecil B. DeMille Award)授予罗伯特·德尼罗(Robert De Niro)。德尼罗曾获得过八次金球奖提名,并凭借《愤怒的公牛》问鼎最佳男主角。
  名人经典:
  Some things are good only to a certain degree.
  有些事情只有做到了一定程度才能恰到好处。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
2 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
3 audition 8uazw     
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
参考例句:
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
4 muster i6czT     
v.集合,收集,鼓起,激起;n.集合,检阅,集合人员,点名册
参考例句:
  • Go and muster all the men you can find.去集合所有你能找到的人。
  • I had to muster my courage up to ask him that question.我必须鼓起勇气向他问那个问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语演讲  莱昂纳多
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴