英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:白鲸幼崽搁浅兽医展开救援行动

时间:2020-03-05 02:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

JUDY WOODRUFF: Now to a NewsHour Shares, a story that caught our eye. It's very rare for a beluga whale calf1 to become separated from its mother. So, when a team of veterinarians discovered one on a rocky Alaska beach, they went into overdrive to save the endangered whale, whose numbers have been declining in Cook Inlet. From Alaska Public Media, Valerie Kern sent this profile of the woman who led the rare rescue.

DR.CARRIE GOERTZ, Director of Animal Health, Alaska SeaLife Center: I was actually out in the Cook Inlet doing a necropsy of another beluga whale, and part of the team wound up leaving the area when they spotted2 what they at first thought was another carcass. And so they went to check it out. And lo and behold3, it was a live calf. Their first response was to try and see whether it would go back into the water, but, unfortunately, it wouldn't. My name is Carrie Goertz. I'm the director of animal health care at the Alaska SeaLife Center. We primarily care for seals and otters4, as well as walrus5. So it's very unusual for us to have a beluga here. And there have only been a few other beluga calves6 in North America that have come in for rehabilitation7. Initially8, just like with any kind of sick person, he was rather punky and didn't have a whole lot of energy. He obviously did damage to some of his muscles, just bruising9 and whatnot from laying on a beach, rather than floating in the water. And he did have pneumonia10. Fortunately, for this calf, we felt that he had been with mom for a little while, so he got that initial burst of antibodies and good stuff from mom. And he also had learned some behaviors. Like, he knew how to suckle and he very quickly learned to suckle from a bottle. And so that helped him out in particular. The aquaria in the Lower 48 have been extremely generous, sending staff and helping11 in numerous ways.

JESSE CILETTI, Trainer, Mystic Aquarium12: Yes, made it all the way over. We had to check him out. My name is Jesse. I'm from Mystic Aquarium in Mystic, Connecticut. I'm a trainer of cetaceans and pinnipeds there. It's definitely a once-in-a-lifetime opportunity. This is my first day in with him in the water, and it's amazing. The trust that he has for us and the willingness for him to come over, not only for his bottle, but for tactile13 and just that interaction, is awesome14.

DR.CARRIE GOERTZ: Over time, we have been able to let him spend more time on his own.

He also -- we can tell he's -- when he's moving his head, he's working on his echolocation and exploring. And he certainly interacts a lot with people and play with them. Caring for stranded15 animals, it's an opportunity to learn about the species and the pressures going on in the population in the wild. This is the first beluga from Cook Inlet that we have been able to do a hearing test on. But it's also important for the greater population, for scientists and resource managers, because one of the concerns of what might be a pressure to the Cook Inlet beluga whales is their ability to hear in what's a very noisy environment. So, having that information will help scientists better understand potential impacts to the population. There has been interest across the nation, and we will probably be talking about him for a very long time.

JUDY WOODRUFF: When the young calf is healthy enough, he will be moved to a new facility, but will not return to the ocean, since he's become dependent on humans for survival.

茱蒂·伍德瑞夫:现在我们来看NewsHour Shares,有一个故事引起了我们的注意。白鲸幼崽与母亲分开实为罕见。所以,当一头白鲸幼崽在阿拉斯加州的一个岩石海滩被一行兽医发现时,他们迅速介入,拯救这一濒危物种,该物种在库克湾的数量一直呈下降趋势。阿拉斯加公共传媒,瓦莱丽·科恩勾画了这一领导此次罕见救援的女性形象。

阿拉斯加海洋中心的动物保健主任卡丽·戈茨医生:当时我其实是在库克湾为另一头白鲸做尸检,然后团队部分人员收尾,准备离开这片区域,这时他们发现了他,起初他们认为这是另一具白鲸尸体。所以他们去检查。然后,真想不到,他还活着。他们的第一反应是试探他是否还会回到水中,但是,不幸的是,他没有。我叫卡丽·戈茨。我是阿拉斯加海洋中心的动物保健主任。我们主要负责海豹和水獭,还有海象。所以这次我们在这里遇到一头白鲸,这是很不寻常的。之前,只有几头北美洲的白鲸,来这里进行过康复疗养。最初,就像任何生病的动物一样,他身体很弱,没什么精神。他显然有一些肌肉损伤,只是擦伤和诸如此类的,因为之前躺在沙滩上,而没有漂浮在水中。他确实有肺炎。幸运的是,对于这只白鲸幼崽,我们感觉他和妈妈在一起有段日子了,所以他从妈妈那里已经获得了最初的抗体和(其他一些)好东西。他也学到了一些行为。比如,他知道如何吸吮,他很快学会了如何吮吸奶瓶。所以这对他尤其有帮助。Lower 48的水族馆非常慷慨,他们派来了工作人员,给了我们许多帮助。

神秘水族馆的教练杰西·奇莱蒂:是的,从头帮到尾。我们得去看看他。我叫杰西。我来自康涅狄格州的神秘水族馆。我是一名鲸目动物和鳍足类动物教练。这绝对是一个千载难逢的机会。这是我和他在水里共度的第一天,真是太棒了。他对我们的信任以及他来到这里的愿望,不仅仅是为了他的奶瓶子,也是为了接触与彼此的互动,这真是太棒了。

卡丽·戈茨医生:随着时间的推移,我们已经能够让他花更多的时间进行独处。他也——我们可以看到他——当他晃动头部,他在努力定位和探索。他当然也和人们有很多互动,和人们一起玩。照顾搁浅的动物,是一个了解该物种的机会,也能借此了解该种群在野外环境中所承受的压力。这是来自库克湾的第一头白鲸,我们已能为他做一个听力测试。但对于更大的种群,对于科学家和资源管理者来说,这也很重要,因为库克湾白鲸所承受压力的一个方面来源于他们需要在极度嘈杂的环境中保持听力。因此,掌握这些信息将有助于科学家们更好地了解,这些种群所受到的潜在影响。全国各地都有人对此感兴趣,我们很可能在未来很长一段时间内,对他加以谈论。

茱蒂·伍德瑞夫:当白鲸幼崽恢复健康后,他就要搬到一个新的地方,但是他不会重回海洋,因为他的生存已对人类形成了依赖。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 calf ecLye     
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮
参考例句:
  • The cow slinked its calf.那头母牛早产了一头小牛犊。
  • The calf blared for its mother.牛犊哞哞地高声叫喊找妈妈。
2 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
3 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
4 otters c7b1b011f1aba54879393a220705a840     
n.(水)獭( otter的名词复数 );獭皮
参考例句:
  • An attempt is being made to entice otters back to the river. 人们正试图把水獭引诱回河里去。 来自《简明英汉词典》
  • Otters are believed to have been on Earth for 90 million years. 水獭被认为存活在地球上已经9千多万年。 来自互联网
5 walrus hMSzp     
n.海象
参考例句:
  • He is the queer old duck with the knee-length gaiters and walrus mustache.他穿着高及膝盖的皮护腿,留着海象般的八字胡,真是个古怪的老家伙。
  • He seemed hardly to notice the big walrus.他几乎没有注意到那只大海象。
6 calves bb808da8ca944ebdbd9f1d2688237b0b     
n.(calf的复数)笨拙的男子,腓;腿肚子( calf的名词复数 );牛犊;腓;小腿肚v.生小牛( calve的第三人称单数 );(冰川)崩解;生(小牛等),产(犊);使(冰川)崩解
参考例句:
  • a cow suckling her calves 给小牛吃奶的母牛
  • The calves are grazed intensively during their first season. 小牛在生长的第一季里集中喂养。 来自《简明英汉词典》
7 rehabilitation 8Vcxv     
n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位
参考例句:
  • He's booked himself into a rehabilitation clinic.他自己联系了一家康复诊所。
  • No one can really make me rehabilitation of injuries.已经没有人可以真正令我的伤康复了。
8 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
9 bruising 5310e51c1a6e8b086b8fc68e716b0925     
adj.殊死的;十分激烈的v.擦伤(bruise的现在分词形式)
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • He slipped and fell, badly bruising an elbow. 他滑倒了,一只胳膊肘严重擦伤。 来自辞典例句
10 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
11 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
12 aquarium Gvszl     
n.水族馆,养鱼池,玻璃缸
参考例句:
  • The first time I saw seals was in an aquarium.我第一次看见海豹是在水族馆里。
  • I'm going to the aquarium with my parents this Sunday.这个星期天,我要和父母一起到水族馆去。
13 tactile bGkyv     
adj.触觉的,有触觉的,能触知的
参考例句:
  • Norris is an expert in the tactile and the tangible.诺里斯创作最精到之处便是,他描绘的人物使人看得见摸得着。
  • Tactile communication uses touch rather than sight or hearing.触觉交流,是用触摸感觉,而不是用看或听来感觉。
14 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
15 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴