-
(单词翻译:双击或拖选)
JUDY WOODRUFF: Finally tonight, a personal look at faith in action. The Reverend Cecil Williams Gives us his Brief But Spectacular take on what we can learn from helping2 those in need.
REV1. CECIL WILLIAMS, Glide3 Memorial United Methodist Church: I was born, my God, 90 years ago. When I came in the world, immediately, they started calling me Rev. My mother said to me, you are going to be a preacher. And that stirred me up, because a preacher represented a way of life that was quite different. It meant that not only would I provide a healing community, but the church, the church was the place where I stood up and said, I'm going to be somebody, no matter what anybody said. I came to San Francisco in 1963, and I immediately began to work with a church called Glide. Glide is located in the Tenderloin, which is the worst conditions of human blight4. It was the most dedicated5 community of people who were looking for something, but they kept looking for that which worked against them. I went to Glide. Oh, my God, it was awful. It was a church that closed its doors to all kinds of people. And, of course, when the bishop6 appointed me there, he said to me, I hope that you will do something that will upset the people, because they need to be upset. I decided7 that, if we were the church, we would act like it, and we would engage in what I call doing theology. We're going to go and become a part of a world which needs to face itself. So, it became a church that was standing8 on the line, saying, I love you. I will work with you. And we're going to stand with people, no matter what their color, no matter what their class, those who are suffering, those who are going through trials and tribulations9, through moments of despair. And that's what we have done. I came in contact with a woman called Janice Mirikitani. And when you run into somebody like that, you better get ready, because you have got to work on yourself. She took me and helped me to know that I had to be somebody. I had to be something more than I'd ever been. And so what we have done through the years is, we have built program after program. We will give you a sense of recovery. We will give you a sense of loving. I came to San Francisco in the Tenderloin, and I made something happen. My name is Cecil Williams. This is my Brief But Spectacular take on why everybody is somebody.
JUDY WOODRUFF: Remarkable10 story. Reverend Cecil Williams. And you can find all of our Brief But Spectacular segments online at PBS.org/NewsHour/Brief.
朱迪·伍德拉夫:今晚,我们来从一位嘉宾的视角了解信仰的力量。牧师塞西尔·威廉为我们带来的《简短而精彩》着力分享了从那些有需要的人身上,我们能学到什么。
牧师塞西尔·威廉,格莱德教堂:我出生于90年前,我的天,已经这么多年了。我一出生,大家就叫我牧师。我妈妈对我说,我会成为一名牧师。这让我颇有些惊慌失措,因为牧师的生活与其他人大不相同。这意味着我不只要治愈社群,也要让教堂成为具有治愈性的地方。在教堂里,我可以站起来说我要成为某个人,无论其他人说什么。我1963年来到旧金山,在一座叫格莱德的教堂工作。格莱德位于田德隆区,这里的人权情况很差。这个社群的人倾尽全力追寻着与他们敌对的事物。我来到的格莱德的时候觉得:我的天,这里的情况太糟糕了,对各类人群闭门不开。当然了,主教派我来这里的时候,他对我说:我希望你能撼动人们的内心,他们需要有所思虑才行。我决定要让教堂有教堂该有的样子——我们会全身心投入地去体现神学。我会融入这个小世界,一个需要直面自己的世界。于是,这座教堂开始表达:我爱你,我愿帮助你的声音。我们会和民众一道,无视肤色、阶级,与遭受苦难的人站在一起,与经历审判和苦难的人一道,与经历绝望时刻的人一起。这就是我们做的事情。我曾接触过一名女子,她叫贾尼斯。如果你们的一生中遇到这样的人,那你要做好准备,因为这样的人会让你重塑自我。贾尼斯帮助我明白我必须要成为一个重要的人。我必须要超越以往的自己。这些年来,我们一直在做的是:搭建了一个又一个项目。我们会让你有痊愈的感觉,也会让你感受到爱。我来到了旧金山的田德隆区,我做到了一些事情。我是塞西尔·威廉。这是我本期带来的《简短而精彩》,讲述每个人都很重要的原因。
朱迪·伍德拉夫:您的故事很棒,牧师塞西尔·威廉先生。其他期节目可戳PBS.org/NewsHour/Brief。
1 rev | |
v.发动机旋转,加快速度 | |
参考例句: |
|
|
2 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
3 glide | |
n./v.溜,滑行;(时间)消逝 | |
参考例句: |
|
|
4 blight | |
n.枯萎病;造成破坏的因素;vt.破坏,摧残 | |
参考例句: |
|
|
5 dedicated | |
adj.一心一意的;献身的;热诚的 | |
参考例句: |
|
|
6 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
7 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
8 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
9 tribulations | |
n.苦难( tribulation的名词复数 );艰难;苦难的缘由;痛苦 | |
参考例句: |
|
|
10 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|