-
(单词翻译:双击或拖选)
谢绝职务
由于某些原因,你可能不想接受这个职位,所以在接到被录用的通知时,一定要坦白告诉对方你的决定。谢绝职位时,可以诚恳地说出自己的想法,并要感谢对方录用自己。
BASIC EXPRESSIONS 基本句型表达
1) I抎 like to tell you that you can come to work for us.
我想通知你你可以来我们公司工作了。
2) I am sorry but I just accepted another offer that I feel is more suitable to my needs.
很抱歉,我刚接受了一个我认为更符合我需要的工作。
3) I really appreciate your offer, but I must decline1 it.
非常感谢贵公司的录用,但我不得不拒绝这份工作。
4) Frankly2 speaking, I have been thinking that the position is not right for me after the interview.
坦白地说,面试后我一直认为这个职位不适合我。
5) I really think that position suits my education background better.
我真的觉得那个职位更适合我的教育背景。
CONVERSATIONS 会话
(A=Applicant I=Interviewer)
Dialogue 1
I: Hello, is that Mr. Sun? This is Mrs Smith with ABC Corp.
A: Yes, this is Sunlin.
I: I抎 like to tell you that you can come to work for us.
A: Oh, I am sorry, but I just accepted another offer that I feel is more suitable to my needs.
I: I see.
A: I really appreciate your offer, but I must decline it.
I: You are welcome. Please call us if you change your mind.
A: I will. Thank you.
I: 你好,孙先生吗?我是ABC公司的史密斯女士。
A: 是的,我是孙林。
I: 我想告诉你你可以来我们公司工作了。
A: 哦,很抱歉,我刚刚接受了另一个我认为更符合我要求的工作。
I: 我知道了。
A: 非常感谢贵公司的录用,但我不得不拒绝它。
I: 不用客气,如果你改变了主意,可以打电话给我们。
A: 我会的,谢谢你。
Dialogue 2
I: Mr. Sun, this is Mrs Smith at ABC. I am calling to offer you the Sales Manager position. I am wondering if you are still interested in it.
A: Frankly speaking, I have been thinking that the position is not right for me.
I: Really, what changed your mind?
A: I think there is too much responsibility for me. I wonder if I can handle it.
I: I am sure you can.
A: But I have my doubts, and I don抰 want to accept a position that I don抰 think I will be happy in.
I: You are right.
A: But thank you for the offer. Good luck.
I: 孙先生,我是ABC公司的史密斯女士。我打电话是想告诉你销售经理一职你已被录用了。我不知道你还有没有兴趣。
A: 坦白地说,面试后我一直认为这个工作不适合我。
I: 是吗,是什么让你改变了主意?
A: 我认为这份工作要承担的责任太多了,我不知道能否应付得了。
I: 我相信你能应付的。
A: 但我怀疑我自己,我不想接受一份自己感到不快乐的工作。
I: 你说得对。
A: 但还是非常感谢你的录用。祝你好运。
Dialogue 3
A: Hello, this is Sunlin, may I speak to Mrs. Smith?
I: Yes, this is Mrs Smith. Mr. Sun, have you received our letter?
A: Yes, Mrs Smith. I am just calling to thank you for your offer. But I am sorry to tell you I have accepted another position.
I: May I ask why?
A: I really think that position suits my educational background better. What抯 more, that company will supply me with an apartment, you know I haven3抰 my own house and I have to rent.
I: I see.
A: 你好,我是孙林,我可以和史密斯女士讲话吗?
I: 我就是史密斯。孙先生,你收到我们给你的信了吗?
A: 我收到了,我打电话就是感谢贵公司的录用,不过非常遗憾地告诉你,我已经接受了另一个职位。
I: 我可以问为什么吗?
A: 我觉得那个职位非常符合我的教育背景,而且那个公司会为我提供一套住房,我没有自己的房子,必须租房子住。
I: 我明白。
suitable 合适的,相配的 offer 提供
decline 拒绝 handle 处理
supply sb with sth 供应,提供 rent 租用
Your words should be professional and courteous4 [有礼貌的]. You may be turning down this position, but you might want to be considered for future opportunities. Savvy5 [悟性] job seekers use every possible chance to thank each person with whom you interviewed and wish them and their company continued success.
1) I just accepted another offer that I feel is more suitable to my needs.
more right for me
more interesting to me
我刚接受了另一份我觉得 更能满足我需要 的工作。
更适合我
更感兴趣
2) I don抰 want to accept a position that I don抰 think I will be happy in.
offers me too little salary
can抰 supply me with an apartment
我不想接受 一份我觉得不会让我快乐 的工作。
一份薪水太少
不能为我提供住房
1 decline | |
n.衰微,跌落,下降;vt.使降低,婉谢;vi.下降,衰落,偏斜 | |
参考例句: |
|
|
2 frankly | |
adv.坦白地,直率地;坦率地说 | |
参考例句: |
|
|
3 haven | |
n.安全的地方,避难所,庇护所 | |
参考例句: |
|
|
4 courteous | |
adj.彬彬有礼的,客气的 | |
参考例句: |
|
|
5 savvy | |
v.知道,了解;n.理解能力,机智,悟性;adj.有见识的,懂实际知识的,通情达理的 | |
参考例句: |
|
|