英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第八季 第84期:好难取悦

时间:2019-02-26 01:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Knock, knock. 有人吗?

Hi. - Hey. What brings you by? 好啊。-好啊。你们怎么来了?
Muffin much. 松饼(没什么)的事儿。
Told you, not funny. 告诉过你了。不好笑。
He's just not laughing because he's feeling...blue berry. Tough crowd. 他不笑,是因为他感觉"难"莓。好难取悦。
I'm sorry. This is very sweet. Thanks. 抱歉。你们真好,谢谢。
So, how you doing? 你怎么样了?
Better. I guess the news just hit me a lot harder than I expected. 好点了。这件事情比我想象中给我的打击更大。
Well, of course. I would be devastated1 if my parents split2 up. 当然。如果我的父母分手了,我肯定会崩溃。
Why? Your father barely3 speaks to your mother. 为什么?你父亲几乎不和你母亲说话。
Well, at least he stuck around, not like your dad, who just took off. 至少他还在我们身边,不像你父亲一走了之。
As you can see, we're here to cheer you up. 如你所见,我们是来逗你开心的。
Sorry, Raj. Do you have any sense of what happened with your folks? 抱歉,拉杰。你知道你爸妈是怎么回事吗?
I think, over time, they started to resent4 each other, and instead of talking about the things that bothered them, they kept it bottled up, and the hate just grew. 日子一天天过去,他们开始互相怨恨。他们没有好好解决两人之间的矛盾,反而将其压在心底,怨恨日渐加深。
It's a shame they spent all that time unhappy. But sometimes, there's muffin you can do about it. You get it, right? 他们在一起的日子一直不开心,真是太可怜了。不过有时候你也无能为"松饼"。我的笑话很逗的,是吧?
Oh, it's nice you got him that. 你真好,还给他带了礼物。
Oh, this isn't for Leonard, no. Amy bought it for me. 这不是给莱纳德的。这是艾米买给我的。
Stubbed his toe on the revolving5 door on the way in. 进来的时候,他的脚趾头踢到了旋转门。
You know those confounded things make me dizzy. 你知道那些转来转去的事物会让我头晕。
Who told you to keep going around? 谁让你一直跟着门转。
There was a large plant in the lobby6. It kept looking like the outside. 大厅里有一株很大的植物,老让我觉得那是外边。
Okay, listen, when Leonard comes out, he is not gonna feel great, so, please don't give him a hard time. 听我说,莱纳德出来的时候他肯定会不太好受,所以请别让他更难受。
Penny has a good point. This is like the man in the supermarket with the goiter on his neck. Whatever you're thinking, just keep it to yourself. 佩妮说得对。他就像在超市里遇到的那个脖子上有甲状腺肿的人。不管你心里怎么想,不要说出来。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
2 split avXwG     
n.劈开,裂片,裂口;adj.分散的;v.分离,分开,劈开
参考例句:
  • Who told you that Mary and I had split up?谁告诉你玛丽和我已经离婚了?
  • The teacher split the class up into six groups.老师把班级分成6个小组。
3 barely gyFz0w     
adv.仅仅,几乎没有,几乎不
参考例句:
  • The male bird is barely distinguishable from the female.雄鸟和雌鸟几乎无法辨别。
  • He took barely enough money to keep the children in bread.他赚很少的钱仅够孩子们勉强糊口。
4 resent wsqyu     
v.对...表示忿恨,对...怨恨
参考例句:
  • I resent his dictatorial manner.我痛恨他的独断作风。
  • I resent comments on the impracticality of small cars.我反对说小骄车不实用的说法。
5 revolving 3jbzvd     
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想
参考例句:
  • The theatre has a revolving stage. 剧院有一个旋转舞台。
  • The company became a revolving-door workplace. 这家公司成了工作的中转站。
6 lobby lobby     
n.前厅,(剧院的)门廊
参考例句:
  • As he walked through the lobby,he skirted a group of ladies.他穿过门厅时,绕过了一群女士。
  • The delegates entered the assembly hall by way of the lobby.代表们通过大厅进入会场。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴