-
(单词翻译:双击或拖选)
So, tell me about your day, how's it going with the particle detector1? 跟我说说你今天干了什么吧。粒子探测器的进展如何?
Wow! You remember that? 哇!你还记着这个?
Yeah, I listen to what you say. You're building a particle detector using superfluid helium. 当然,你的话我都有好好听。你正在用超流氦打造一个粒子探测器。
You know, when you talk like that, I want to take you right here on this table. 你说这些的时候,我真想立马把你按倒在这餐桌上。
And you know from past experience this table cannot support both our weight. So, how's the detector going? 根据以往的经验,这张桌子可承受不起我俩的重量。所以,你那探测器做得怎么样了?
Well, it's tricky2 working with superfluids. Whatever container you put them in, they kind of creep up the sides and crawl out all on their own. 超流体这玩意还挺难搞。不管放进什么容器里,它都会从边上渗出来慢慢逃逸掉。
Kind of like Sheldon's ant farm. 有点像谢尔顿的蚂蚁农场。
Exactly, except you don't have a lunatic running around, yelling, "I fed you sugar water, why are you biting me?" 完全正确,只是这次不会有个疯子在旁边边跳边喊:“ 我喂了你们糖水喝,为毛要咬我?”
Come on, this is boring, you really want to talk about this? 这太无聊了。你不会真想谈这个吧?
No, I do. I-I didn't write "superfluid helium" on this napkin for nothing. 我真的想听。我特意把超流氦写在餐巾纸上可不是白费的。
Okay, well...This is cool. 好吧...有个想法挺有趣的。
Uh, there's a thing called "superfluid vacuum theory", where empty space is imagined as a superfluid with all of its qualities-- viscosity3, density4, surface tension... 有一种理论叫超流体真空论,它把时空本身设定为是一个具有各种特质的液态超流体。粘度 、密度 、表面张力...
Hey, if you're pausing for dramatic effect, I'd keep it moving. 如果你暂停是为了戏剧效果,你还是继续说吧。
No, no. People don't talk about surface tension. If you imagine our three-space as the surface of an N-dimensional superfluid bubble... 不。其他人都没提到表面张力。如果你把三维空间想象为一个N维空间的超流体气泡的表面...
This...is exciting. This is really exciting. I have to go find Sheldon. 这个...这个想法太有趣了。真的很有意思。我得去找谢尔顿了。
Okay, well, if you find him, use the kitchen island, that coffee table will not support both of you. 如果你找到他,记得按倒到在厨房的岛台上,咖啡桌可承受不起你俩的重量。
点击收听单词发音
1 detector | |
n.发觉者,探测器 | |
参考例句: |
|
|
2 tricky | |
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的 | |
参考例句: |
|
|
3 viscosity | |
n.粘度,粘性 | |
参考例句: |
|
|
4 density | |
n.密集,密度,浓度 | |
参考例句: |
|
|