-
(单词翻译:双击或拖选)
11Love the Lord your God and keep his requirements, his decrees, his laws and his commands always.
2Remember today that your children were not the ones who saw and experienced the discipline of the Lord your God: his majesty1, his mighty2 hand, his outstretched arm;
3the signs he performed and the things he did in the heart of Egypt, both to Pharaoh king of Egypt and to his whole country;
4what he did to the Egyptian army, to its horses and chariots, how he overwhelmed them with the waters of the Red Sea as they were pursuing you, and how the Lord brought lasting3 ruin on them.
5It was not your children who saw what he did for you in the desert until you arrived at this place,
6and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth right in the middle of all Israel and swallowed them up with their households, their tents and every living thing that belonged to them.
7But it was your own eyes that saw all these great things the Lord has done.
8Observe therefore all the commands I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess,
9and so that you may live long in the land that the Lord swore to your forefathers4 to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
10The land you are entering to take over is not like the land of Egypt, from which you have come, where you planted your seed and irrigated5 it by foot as in a vegetable garden.
11But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys that drinks rain from heaven.
12It is a land the Lord your God cares for; the eyes of the Lord your God are continually on it from the beginning of the year to its end.
13So if you faithfully obey the commands I am giving you today-to love the Lord your God and to serve him with all your heart and with all your soul-
14then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and oil.
15I will provide grass in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.
16Be careful, or you will be enticed6 to turn away and worship other gods and bow down to them.
17Then the Lord 's anger will burn against you, and he will shut the heavens so that it will not rain and the ground will yield no produce, and you will soon perish from the good land the Lord is giving you.
18Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind7 them on your foreheads.
19Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
20Write them on the doorframes of your houses and on your gates,
21so that your days and the days of your children may be many in the land that the Lord swore to give your forefathers, as many as the days that the heavens are above the earth.
22If you carefully observe all these commands I am giving you to follow-to love the Lord your God, to walk in all his ways and to hold fast to him-
23then the Lord will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations larger and stronger than you.
24Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the western sea.
25No man will be able to stand against you. The Lord your God, as he promised you, will put the terror and fear of you on the whole land, wherever you go.
26See, I am setting before you today a blessing8 and a curse-
27the blessing if you obey the commands of the Lord your God that I am giving you today;
28the curse if you disobey the commands of the Lord your God and turn from the way that I command you today by following other gods, which you have not known.
29When the Lord your God has brought you into the land you are entering to possess, you are to proclaim on Mount Gerizim the blessings9, and on Mount Ebal the curses.
30As you know, these mountains are across the Jordan, west of the road, toward the setting sun, near the great trees of Moreh, in the territory of those Canaanites living in the Arabah in the vicinity of Gilgal.
31You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the Lord your God is giving you. When you have taken it over and are living there,
32be sure that you obey all the decrees and laws I am setting before you today.
2Remember today that your children were not the ones who saw and experienced the discipline of the Lord your God: his majesty1, his mighty2 hand, his outstretched arm;
3the signs he performed and the things he did in the heart of Egypt, both to Pharaoh king of Egypt and to his whole country;
4what he did to the Egyptian army, to its horses and chariots, how he overwhelmed them with the waters of the Red Sea as they were pursuing you, and how the Lord brought lasting3 ruin on them.
5It was not your children who saw what he did for you in the desert until you arrived at this place,
6and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth right in the middle of all Israel and swallowed them up with their households, their tents and every living thing that belonged to them.
7But it was your own eyes that saw all these great things the Lord has done.
8Observe therefore all the commands I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess,
9and so that you may live long in the land that the Lord swore to your forefathers4 to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
10The land you are entering to take over is not like the land of Egypt, from which you have come, where you planted your seed and irrigated5 it by foot as in a vegetable garden.
11But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys that drinks rain from heaven.
12It is a land the Lord your God cares for; the eyes of the Lord your God are continually on it from the beginning of the year to its end.
13So if you faithfully obey the commands I am giving you today-to love the Lord your God and to serve him with all your heart and with all your soul-
14then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and oil.
15I will provide grass in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.
16Be careful, or you will be enticed6 to turn away and worship other gods and bow down to them.
17Then the Lord 's anger will burn against you, and he will shut the heavens so that it will not rain and the ground will yield no produce, and you will soon perish from the good land the Lord is giving you.
18Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind7 them on your foreheads.
19Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
20Write them on the doorframes of your houses and on your gates,
21so that your days and the days of your children may be many in the land that the Lord swore to give your forefathers, as many as the days that the heavens are above the earth.
22If you carefully observe all these commands I am giving you to follow-to love the Lord your God, to walk in all his ways and to hold fast to him-
23then the Lord will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations larger and stronger than you.
24Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the western sea.
25No man will be able to stand against you. The Lord your God, as he promised you, will put the terror and fear of you on the whole land, wherever you go.
26See, I am setting before you today a blessing8 and a curse-
27the blessing if you obey the commands of the Lord your God that I am giving you today;
28the curse if you disobey the commands of the Lord your God and turn from the way that I command you today by following other gods, which you have not known.
29When the Lord your God has brought you into the land you are entering to possess, you are to proclaim on Mount Gerizim the blessings9, and on Mount Ebal the curses.
30As you know, these mountains are across the Jordan, west of the road, toward the setting sun, near the great trees of Moreh, in the territory of those Canaanites living in the Arabah in the vicinity of Gilgal.
31You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the Lord your God is giving you. When you have taken it over and are living there,
32be sure that you obey all the decrees and laws I am setting before you today.
点击收听单词发音
1 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
2 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
3 lasting | |
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持 | |
参考例句: |
|
|
4 forefathers | |
n.祖先,先人;祖先,祖宗( forefather的名词复数 );列祖列宗;前人 | |
参考例句: |
|
|
5 irrigated | |
[医]冲洗的 | |
参考例句: |
|
|
6 enticed | |
诱惑,怂恿( entice的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 bind | |
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬 | |
参考例句: |
|
|
8 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
9 blessings | |
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|