英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿野仙踪 第57期:田鼠皇后(5)

时间:2018-06-15 00:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The Scarecrow and the Woodman now began to fasten the mice to the truck, using the strings1 they had brought. 接着稻草人和铁皮人就用田鼠们带来的绳子,把它们联结在大车上。

One end of a string was tied around the neck of each mouse and the other end to the truck.  绳子的一端,缠在每一只田鼠的颈里,另外一端则紧紧缚在大车上。
Of course the truck was a thousand times bigger than any of the mice who were to draw it;  当然,卡车比任何一只拉动卡车的老鼠都要大一千倍;
but when all the mice had been harnessed2, they were able to pull it quite easily.  倘若所有的田鼠装配好了,它们就能轻快地拉动它了。
Even the Scarecrow and the Tin Woodman could sit on it, and were drawn3 swiftly4 by their queer5 little horses to the place where the Lion lay asleep. 即使稻草人和铁皮人坐在上面,这些貌似弱小的小马们,也能轻松地拉到狮子所熟睡的地方去。
After a great deal of hard work, for the Lion was heavy, they managed to get him up on the truck.  狮子的身体是沉重的,它们费了很大的劲儿才把它弄上了大车。
Then the Queen hurriedly gave her people the order to start, for she feared if the mice stayed among the poppies too long they also would fall asleep. 于是皇后焦灼地对它的老百姓发出“拉!”的命令,因为它也担心田鼠们在罂粟花田里待得太久了,同样会醉倒的。
At first the little creatures, many though they were, could hardly stir6 the heavily loaded truck;  开始,虽然小动物们数量众多,也很难拉动承载着狮子的卡车,
but the Woodman and the Scarecrow both pushed from behind, and they got along better.  铁皮人和稻草人在卡车后面推,情况有所好转,
Soon they rolled the Lion out of the poppy bed to the green fields, 不久,它们才吃力地把狮子拉出了送命的花床运到绿色的田野,
where he could breathe the sweet, fresh air again, instead of the poisonous scent7 of the flowers. 在绿色的田野上,狮子又能呼吸到甜美、新鲜的空气,而不是有毒的花香味。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
2 harnessed 5e6cdf8eb9f0f04c3310456b997653b1     
给(马等)装上挽具( harness的过去式和过去分词 ); 治理,利用
参考例句:
  • That horse has never been harnessed to a cart. 那匹马没驾过车。
  • The Yellow River has been harnessed. 黄河已被治理。
3 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
4 swiftly egNzzR     
adv.快地,迅速地
参考例句:
  • He came in swiftly and placed the child in my arms.他匆忙走进来把孩子放到我怀里。
  • The police must be able to react swiftly in an emergency.警方在面对紧急情况时必须能迅速作出反应。
5 queer f0rzP     
adj.奇怪的,异常的,不舒服的,眩晕的
参考例句:
  • I heard some queer footsteps.我听到某种可疑的脚步声。
  • She has been queer lately.她最近身体不舒服。
6 stir OuSwQ     
n.感动(激动,愤怒或震动),搅拌,骚乱;vt.激起,惹起,搅和;vi.挪动,活动,离开,搅拌,激动
参考例句:
  • Give the soup a stir.把汤搅拌一下。
  • Don't stir up trouble between them.不要在他们之间惹麻烦。
7 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿野仙踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴