英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿野仙踪 第87期:找寻恶女巫(8)

时间:2018-08-07 05:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Some of the Monkeys seized the Tin Woodman and carried him through the air until they were over a country thickly covered with sharp rocks.  好几只猴子捉住了铁皮人,带着他飞出国境,直飞到堆着厚厚的尖锐石头的深谷。

Here they dropped the poor Woodman, who fell a great distance to the rocks, where he lay so battered1 and dented2 that he could neither move nor groan3. 把铁皮人扔了下去,铁皮人全身受到损害,支离破碎,动弹不得,无法说话。
Others of the Monkeys caught the Scarecrow, and with their long fingers pulled all of the straw out of his clothes and head.  猴子们捉住了稻草人,用长臂拉出他衣服和头部里面所有的稻草。
They made his hat and boots and clothes into a small bundle and threw it into the top branches of a tall tree. 用他的帽子、鞋子和衣服,打成一个小包,抛在一颗高大的树顶上。
The remaining Monkeys threw pieces of stout4 rope around the Lion and wound many coils about his body and head and legs,  其余的猴子们甩出结实的绳子,缚住狮子,左右抛散下来的绳子从狮子的身上、头上,腿上,盘绕了好多圈,
until he was unable to bite or scratch or struggle in any way.  直绕到它再也动弹不了。
Then they lifted him up and flew away with him to the Witch's castle,  飞猴们举起它来,飞到女巫的城堡里去,
where he was placed in a small yard with a high iron fence around it, so that he could not escape. 把它扔进一个四周围着密密匝匝铁栅的小天井里,它根本没法逃走。
But Dorothy they did not harm at all.  飞猴们却不伤害多萝茜。
She stood, with Toto in her arms, watching the sad fate of her comrades and thinking it would soon be her turn.  她站着,她的臂弯里抱着托托,她眼看着她的朋友遇到不测,并且想着马上就要轮到她自己了。
The leader of the Winged Monkeys flew up to her, his long, hairy arms stretched out and his ugly face grinning terribly;  飞猴的头头在她头顶上盘旋着,伸出它那长而多毛的两臂,它丑陋的脸扭曲着,露出了碜人的狞笑;
but he saw the mark of the Good Witch's kiss upon her forehead and stopped short, motioning the others not to touch her. 但是当它看见善女巫印在她额角上的吻时,就停止了无礼,警告他的猴子们,一定不能触犯她。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 battered NyezEM     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
2 dented dented     
v.使产生凹痕( dent的过去式和过去分词 );损害;伤害;挫伤(信心、名誉等)
参考例句:
  • The back of the car was badly dented in the collision. 汽车尾部被撞后严重凹陷。
  • I'm afraid I've dented the car. 恐怕我把车子撞瘪了一些。 来自《简明英汉词典》
3 groan LfXxU     
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
参考例句:
  • The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
  • The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
4 stout PGuzF     
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
参考例句:
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿野仙踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴