英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活英语听力文章 第27期:懂得适可而止(1)

时间:2018-07-20 02:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hi!everybody, this is Tod Smith with Little Things Matter.The Title of today's lesson is Know When to Slam1 on the Brakes 大家好。我是托德·史密斯为您讲述“小事业重要”。今天课程的题目是懂得生活中何时该适可而止

As we all prepare for this holiday weekend, I want to share two bits of advice to my career-minded readers. 当我们大家都在为这周的周末假期而做准备时,我想和我事业心很强的读者分享一些建议。
As all you regular readers know, I have been an entrepreneur2 for 29 years. 作为本刊的固定读者你们知道,我做企业已经29年了。
During my early years, I did not recognize the importance of finding3 balance between my career and family life. 在早期,我并没有认识到,在职业生涯和家庭生活之间找到平衡的重要性。
My desire to reach my goals was so powerful I worked 70+ hours a week. My relationships deteriorated4, my marriage struggled, and my hair fell out. 我如此强烈地渴望实现目标,以至我每周工作超过70小时。我的人际关系恶化,婚姻岌岌可危,而且我脱发。
As if those issues weren’t enough reasons to stop overworking, there were more. I wasn’t happy. I wasn’t enjoying the journey. 如果因为这些问题,还不能构成充足的理由来停止超负荷工作,那么还有更多麻烦。我不开心。
Of course, the thrill that came from achieving my goals felt great, but that was short lived. 我没有好好享受旅程。当然,达成目标后的兴奋激动让我感觉真的很棒,但这只是短暂的。
As my career progressed I made it a priority5 to take Sundays off. 当我的职业生涯发展到一定阶段,我把星期天休息作为为一项优先考虑的事项。
I had always taken Sunday mornings off to go to church, but I often found myself working Sunday afternoons and evenings. 我一直周日上午休息时去教堂,但我经常发现自己周日下午和晚上还在继续工作。
Sundays became the day when I would focus exclusively6 on my family, having fun and recharging my batteries. 星期天成了这样,我将专注于我的家人,开心玩乐并给自己充电。
This decision increased my productivity7 because I felt sharper and more refreshed9 during the other six days. 这个决定使得我的生产率增加,因为在接下来的六天里我感到更敏捷、更精神焕发。
It improved my relationship with my wife and children, and it allowed me to better enjoy my journey. 它改善了我与我妻子和孩子们的关系,它让我更好的享受我的旅程。
One of the main reasons why Sundays are the best days to take off, beyond its Biblical significance, is that it is the one day when most people don’t expect you to be working. 星期天是一个最好的休息日,除了有其圣经的意义,其中一个主要原因在于,这一天,大多数人不期望你工作。
It’s the one day a week that most of us can go without responding to emails, text messages, phone calls, and other work-related business. We can fully10 shut down. 每周有这么一天,我们大多数人可以不回复电子邮件,短信,电话,和其他与工作相关的业务。我们可以完全停工。
So my first word of advice is to take Sundays off. 所以我的第一个忠告是周日休息。
If your chosen career does not allow you to take Sundays off, then find another day each week to relax, refresh8, and spend time with the people important to you. 如果你选择的职业不允许你周日休息,然后每周另找一天休息放松,恢复精神,把时间花在对你重要的人身上。
This leads me into my second word of advice. Take holiday weekends off. 让我来说说我的第二条忠告。周末式度假休息。
Not only are these the best times to spend with those who are important to you but, like Sundays, they are times when people aren’t expecting you to be working. 不仅是因为在这段美妙时光里,你有机会和那些对你来说很重要的人一起度过,而且就像星期天一样,人们不期望你工作。
Holiday weekends are the few times each year when you can take off more than two days without having to be available to clients11, business colleagues, and co-workers. 周末式度假是每年几次这样的日子,你可以超过两天不为客户,业务同事和同事提供服务。
I used to work through holiday weekends thinking, “While everyone else is resting, I am going gain market share.” 我曾经在周末式假期来一边工作一边考虑,“当别人都在休息,我要获得市场份额。”
My mind was programmed to attack when my competitors were relaxing. While I still think this way, it is not as extreme. 当我的竞争对手在放松,而我的头脑在规划行动。我仍然怀揣这样想法,它并不过分。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 slam hEvyQ     
v.猛力地推、放或扔;砰地关上
参考例句:
  • They were surprised by the slam of a car door.关汽车门时发出的声音使他们很吃惊。
  • Why should you slam the window?你干吗要使劲关窗户呢?
2 entrepreneur 18hyW     
n.企业家,主办人
参考例句:
  • The entrepreneur has become a news figure.这位企业家变成了新闻人物。
  • The entrepreneur takes business risks in the hope of making a profit.企业家为追求利润而冒险。
3 finding 5tAzVe     
n.发现,发现物;调查的结果
参考例句:
  • The finding makes some sense.该发现具有一定的意义。
  • That's an encouraging finding.这是一个鼓舞人心的发现。
4 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
5 priority qQ1xB     
n.优先处理的事,居先,优先(权)
参考例句:
  • The development of the national economy is a top priority.发展国民经济是应予以最优先考虑的事。
  • Things should be taken up in order of priority.办事应有个先后次序。
6 exclusively mt9z57     
adv.排斥其他地;单独地;专有地
参考例句:
  • The star has a ski slope reserved exclusively for her.这位明星有一个专门留给她的滑雪场地。
  • The modern cult of beauty is not exclusively a function of wealth.现代对美貌的狂热崇拜并不只是财富的作用。
7 productivity IQoxT     
n.生产力,生产率,多产
参考例句:
  • Farmers are introducing in novations which increase the productivity.农民们正引进提高生产力的新方法。
  • The workers try to put up productivity.工人设法提高生产率。
8 refresh eU0xP     
v.使...生气蓬勃,提起精神,恢复精神
参考例句:
  • I looked at the map to refresh my memory of the road.我看看地图以唤起对这条路的回忆。
  • I think I'll just refresh myself with a cup of tea before I go to meet the children.我想在见孩子们之前先喝杯茶来恢复一下精神。
9 refreshed 1472d4aed54bb23f96a1d6370f01410a     
v.使恢复,使振作( refresh的过去式和过去分词 );使…记起;重新斟满;爽快
参考例句:
  • The long sleep had refreshed her. 一场酣睡使她重又精力充沛。
  • I awoke feeling rested and refreshed. 我睡醒后感觉精力充沛,神清气爽。
10 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
11 clients fac04ca68a48af91f0290001604a2463     
n.顾客( client的名词复数 );当事人;诉讼委托人;[计算机]客户端
参考例句:
  • a lawyer with many famous clients 拥有许多著名委托人的律师
  • She understood the importance of establishing a close rapport with clients. 她懂得与客户建立密切和谐的关系的重要性。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴