-
(单词翻译:双击或拖选)
Robert "Bob" Nesta Marley is the greatest ever reggae singer. He spread reggae and his message of love and unity1 to a worldwide audience. His live performances were legendary2 for their passion and energy. Marley’s album ‘Exodus’ was voted by ‘Time’ magazine as the best of the 20th Century. The BBC declared his song ‘One Love’ as the song of the millennium3.
鲍勃·马利是史上最伟大的雷鬼音乐歌手。他将雷鬼乐,团结与爱传递到了全世界。他在现场演出时所散发出的激情和能量让他成为了不朽的传奇。时代杂志将马利的专辑《走出埃及》评为20世纪最佳专辑。英国广播公司将《One Love》单曲评为了世纪之歌。
Marley was born in 1945 in a small village in Jamaica to a white father and black mother. The racist4 bullying5 he received as a child had an impact on his songwriting. He left school at the age of 14 to make music.He met members of his future band The Wailers at a jam session. It took several years before they became famous.
1945年,马利出生于牙买加的小村庄中,父亲是白人,母亲是黑人。孩童时期所受到的种族歧视对他的音乐创作产生了影响。14岁时他离开学校开始创作音乐。他在摇滚即兴演唱会上遇见了以后“哭泣着的哭泣者”乐队成员。乐队在成名之前又经历了许多年的时间。
The Wailers' first album ‘Catch a Fire’ was released in 1973 and sold well. Another album followed a year later which included the song ‘I Shot The Sheriff’. Eric Clapton’s cover of the song in 1974 brought Marley a lot of global attention. In 1975, Marley released his breakthrough song ‘No Woman, No Cry’, still regarded as a classic today.
乐队的首张专辑“引火烧身”于1973年发布,唱片销量很好。一年之后又发布了第二张专辑,专辑中包括那首“我向警长开枪”。1974年,音乐人埃里克·克莱普顿所翻唱的这首歌曲让马利获得了许多全球瞩目。1975年,马利发表了他的《NoWoman No Cry》,这首歌至今还被视为是经典之作。
Marley left Jamaica for England in 1976 to record his ‘Exodus’ and ‘Kaya’ albums. He toured the world and performed to campaign against apartheid in South Africa and to celebrate Zimbabwe’s independence. He died of cancer in 1981, aged6 36. He was given a state funeral in Jamaica according to the Rastafari tradition. He continues to be an important influence on today’s music.
1976年,马利离开了牙买加前往英格兰录制自己的“走出埃及”以及“日本榧树”两张专辑。他在全球进行巡演,并在南非宣传并反对种族隔离,并庆祝埃塞俄比亚独立。1981年,他因癌症去世,享年36岁。根据塔法里教的传统,他在牙买加受到了国葬的待遇。如今,他仍然对当今乐坛产生了重要的影响。
1.jam session 即兴演唱会
我喜欢即兴表演,他也喜欢即兴表演,所以这就是一场在非洲进行的即兴排演。
2.bring attention 引起关注
例句:Also, it shows newly released systems for the tests in order to bring attention to them.
并且,它还在测试中展示了最新发布的系统,从而引起人们对这些新系统的关注。
3.die of 死于
例句:They died of thirst or starvation.
他们渴死或饿死。
4.live performance 现场表演
例句:That was a live performance by the humorist George Carlin about the differences between American baseball and football.
这就是美国幽默大师在现场表演,他在讲美国棒球和橄榄球之间的区别。
点击收听单词发音
1 unity | |
n.团结,联合,统一;和睦,协调 | |
参考例句: |
|
|
2 legendary | |
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学) | |
参考例句: |
|
|
3 millennium | |
n.一千年,千禧年;太平盛世 | |
参考例句: |
|
|
4 racist | |
n.种族主义者,种族主义分子 | |
参考例句: |
|
|
5 bullying | |
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈 | |
参考例句: |
|
|
6 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
7 improvise | |
v.即兴创作;临时准备,临时凑成 | |
参考例句: |
|
|