-
(单词翻译:双击或拖选)
6.
Once I was a trained FAC, I had to become combat ready, which meant mastering twenty-eightdifferent combat “controls.”
A control was basically an interaction with an aircraft. Each control was a scenario1, a littleplay. For instance, imagine two aircraft come into your airspace. Good morning, this is Dude ZeroOne and Dude Zero Two. We’re a pair of F-15s with two PGMs on board, plus one JDAM, we’vegot a playtime of ninety minutes and we are currently two nautical2 miles east of your location atFlight Level 150, waiting for talk-on…
I needed to know precisely3 what they were saying, and how to respond to them precisely intheir own jargon4.
Sadly, I wouldn’t be able to do this in a normal training area. The normal areas, like SalisburyPlain, were too out in the open. Someone would see me, and tip off the press, and my cover wouldbe blown; I’d be back where I started. Instead, Colonel Ed and I decided5 that I should learn thecontrols somewhere remote…somewhere like…
Sandringham.
We both smiled when the thought occurred. Then laughed.
The last place anyone would think of Prince Harry6 getting himself combat ready. Granny’scountry estate.
I got a room at a small hotel near Sandringham—Knights7 Hill. I’d known the place all my life,driven past it a million times. Whenever we visited Granny at Christmas, our bodyguards8 wouldsleep there. Standard room: hundred quid.
In summers, Knights Hill tended to be full of bird-watchers, wedding parties. But now, in theautumn, it was empty.
The privacy was thrilling, and would’ve been total, if not for the older lady in the pubconnected to the hotel. She watched me, goggle-eyed, every time I passed.
Alone, almost anonymous9, my existence narrowed to one interesting task, I was delirious10. Itried not to say so to Chelsy when I phoned her in the evenings, but it was the kind of happinessthat’s hard to hide.
I recall one difficult chat. What were we doing? Where were we heading?
She knew I cared about her. But she felt unseen. I am not visual.
She knew how desperate I was to go to war. How could she not forgive my being a bitdetached? I was taken aback.
I explained that this was what I needed to do, the thing I’d wanted to do all my life, and Ineeded to do it with all my heart and soul. If that meant there was less heart and soul left over foranything or anyone else, well…I was sorry.
1 scenario | |
n.剧本,脚本;概要 | |
参考例句: |
|
|
2 nautical | |
adj.海上的,航海的,船员的 | |
参考例句: |
|
|
3 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
4 jargon | |
n.术语,行话 | |
参考例句: |
|
|
5 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
6 harry | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|
7 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
8 bodyguards | |
n.保镖,卫士,警卫员( bodyguard的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 anonymous | |
adj.无名的;匿名的;无特色的 | |
参考例句: |
|
|
10 delirious | |
adj.不省人事的,神智昏迷的 | |
参考例句: |
|
|