-
(单词翻译:双击或拖选)
On the contrary, passengers themselves must pay. And there is all the difference in the world between paying and being paid. 相应地,船客却必须自己掏钱.因此,这世界上,掏钱和拿钱是完全不同的。
The act of paying is perhaps the most uncomfortable infliction1 that the two orchard2 thieves entailed3 upon us. 掏钱这种行为恐怕就是那两个偷果树园的贼给我们招来的最不受用的痛苦了。
But being paid,what will compare with it? 至于人家付钱给你,...那还有什么比得上这个?
The urbane4 activity with which a man receives money is really marvellous, considering that we so earnestly believe money to be the root of all earthly ills, and that on no account can a monied man enter heaven. 一个人接受钱时的那种彬彬有礼的态度,倒确实是不可思议的,因为我们都那么诚心相信钱是尘世上一切罪恶的根源,有钱人是决计进不了天堂的啊!
Finally, I always go to sea as a sailor, because of the wholesome6 exercise and pure air of the fore-castle deck. 最后,我所以总是出海去当水手,是为了那种有益身心的操劳和船头楼甲板上的纯净空气。
For as in this world, head winds are far more prevalent than winds from astern, 就象这个世界一样,顶风远比顺风来得多,
so for the most part the Commodore on the quarter-deck gets his atmosphere at second hand from the sailors on the forecastle. 因此,在多数情况下,空气总是先让船头楼上的水手呼吸,然后才轮到后甲板的司令。
点击收听单词发音
1 infliction | |
n.(强加于人身的)痛苦,刑罚 | |
参考例句: |
|
|
2 orchard | |
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场 | |
参考例句: |
|
|
3 entailed | |
使…成为必要( entail的过去式和过去分词 ); 需要; 限定继承; 使必需 | |
参考例句: |
|
|
4 urbane | |
adj.温文尔雅的,懂礼的 | |
参考例句: |
|
|
5 consign | |
vt.寄售(货品),托运,交托,委托 | |
参考例句: |
|
|
6 wholesome | |
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的 | |
参考例句: |
|
|