-
(单词翻译:双击或拖选)
Would not Lazarus rather be in Sumatra than here? 拉撒路不是情愿到苏门答腊去而不情愿留在这里吗?
Would he not far rather lay him down lengthwise along the line of the equator; yea, ye gods! go down to the fiery1 pit itself, in order to keep out this frost? 他不是更加情愿跑到赤道线,去跟它一顺儿的躺着,或者,天晓得,干脆就钻到火坑里,避开这种冰天雪地吗?
Now, that Lazarus should lie stranded2 there on the curbstone before the door of Dives, this is more wonderful than that an iceberg3 should be moored4 to one of the Moluccas. 瞧哪,那个拉撒路就该头枕栏石,僵挺挺地躺在那老财主的门口,这可比流冰竟会飘泊在摩鹿加群岛上远更希奇咧。
Yet Dives himself, he too lives like a Czar in an ice palace made of frozen sighs, and being a president of a temperance society, he only drinks the tepid5 tears of orphans6. 然而,老财主本人呢,他也象沙皇一般住在那由冰冻的哀息声所造成的冰宫里,并且因为他是禁酒运动会的会长,他是光喝孤儿们的温吞吞的泪水的。
But no more of this blubbering now, we are going a-whaling, and there is plenty of that yet to come. 不过,现在不必这么哭丧着脸啦,我们要去捕大鲸了,这类事情将来多的是呢。
点击收听单词发音
1 fiery | |
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 | |
参考例句: |
|
|
2 stranded | |
a.搁浅的,进退两难的 | |
参考例句: |
|
|
3 iceberg | |
n.冰山,流冰,冷冰冰的人 | |
参考例句: |
|
|
4 moored | |
adj. 系泊的 动词moor的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
5 tepid | |
adj.微温的,温热的,不太热心的 | |
参考例句: |
|
|
6 orphans | |
孤儿( orphan的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 spouter | |
喷油井;捕鲸船;说话滔滔不绝的人;照管流出槽的工人 | |
参考例句: |
|
|