-
(单词翻译:双击或拖选)
I had not been seated very long ere a man of a certain venerable robustness1 entered; immediately as the storm-pelted door flew back upon admitting him, a quick regardful eyeing of him by all the congregation, sufficiently2 attested3 that this fine old man was the chaplain. 我坐不多久,就进来了一个年高德劭.身体壮健的人;当那扇被狂风猛撞的门让他进来后又弹回去的时候,会众全都立刻对他投出迅捷注意的眼色,充分表明这位高尚的老者就是牧师。
Yes, it was the famous Father Mapple, so called by the whalemen, among whom he was a very great favorite. 不错,他就要著名的梅普尔神甫,他在捕鲸者中真是一个深获爱戴的人。
He had been a sailor and a harpooneer in his youth, but for many years past had dedicated4 his life to the ministry5. 他自己年青的时候曾经做过水手和标枪手,但是,他献身于教会事业已经多年了。
At the time I now write of, Father Mapple was in the hardy6 winter of a healthy old age; that sort of old age which seems merging7 into a second flowering youth, for among all the fissures8 of his wrinkles, there shone certain mild gleams of a newly developing bloom-the spring verdure peeping forth9 even beneath February's snow. 当我这会儿写他的时候,梅普尔神甫正是处于岁寒不雕。老当益壮的时期;那种老当益壮仿佛正跨进了返老还童的阶段,因为在他所有的皱折的纹路里,都闪出一种鲜花乍开的柔光...甚至象是从二月的覆雪里突然冒出来的早春新绿。
No one having previously10 heard his history, could for the first time behold11 Father Mapple without the utmost interest, because there were certain engrafted clerical peculiarities12 about him, imputable13 to that adventurous14 maritime15 life he had led. 事先不知梅普尔神甫生平的人,初次看到了他,都不免要发生极大的兴趣,因为他的举止所表现出来的牧师的某些特点,都可以说跟他所经历过的出生入死的水上生活有关。
When he entered I observed that he carried no umbrella, and certainly had not come in his carriage, for his tarpaulin16 hat ran down with melting sleet17, and his great pilot cloth jacket seemed almost to drag him to the floor with the weight of the water it had absorbed. 他一进来,我就看出他不曾带雨伞,也一定不是坐车来的,因为融化的雪雨直从他的雨帽上淌下来,而他那件宽大的舵工装的布外衣,由于吸足了水分,差不多要把他拖到地上。
However, hat and coat and overshoes were one by one removed, and hung up in a little space in an adjacent corner; when, arrayed in a decent suit, he quietly approached the pulpit. 不过,当他把帽子,上衣,套鞋一一脱下来,挂在附近的角落里一个小地方,穿上象样的服装后,他就平静地走到讲坛边。
点击收听单词发音
1 robustness | |
坚固性,健壮性;鲁棒性 | |
参考例句: |
|
|
2 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
3 attested | |
adj.经检验证明无病的,经检验证明无菌的v.证明( attest的过去式和过去分词 );证实;声称…属实;使宣誓 | |
参考例句: |
|
|
4 dedicated | |
adj.一心一意的;献身的;热诚的 | |
参考例句: |
|
|
5 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
6 hardy | |
adj.勇敢的,果断的,吃苦的;耐寒的 | |
参考例句: |
|
|
7 merging | |
合并(分类) | |
参考例句: |
|
|
8 fissures | |
n.狭长裂缝或裂隙( fissure的名词复数 );裂伤;分歧;分裂v.裂开( fissure的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
10 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
11 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
12 peculiarities | |
n. 特质, 特性, 怪癖, 古怪 | |
参考例句: |
|
|
13 imputable | |
adj.可归罪的,可归咎的,可归因的 | |
参考例句: |
|
|
14 adventurous | |
adj.爱冒险的;惊心动魄的,惊险的,刺激的 | |
参考例句: |
|
|
15 maritime | |
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的 | |
参考例句: |
|
|
16 tarpaulin | |
n.涂油防水布,防水衣,防水帽 | |
参考例句: |
|
|
17 sleet | |
n.雨雪;v.下雨雪,下冰雹 | |
参考例句: |
|
|