-
(单词翻译:双击或拖选)
It's an all-fired outrage1 to tell any human creature that he's bound to hell. Flukes and flames! 这真是一种恶毒的侮辱,随便骂人该入地狱。该死的东西!
Bildad, say that again to me, and start my soulbolts, but I'll-I'll-yes, I'll swallow a live goat with all his hair and horns on. 比勒达,你再对我说一遍,来挑动我的肝火吧,那我就...我就...不错,我就把一只活山羊都连毛带角吞下去。
Out of the cabin, ye canting, drab-colored son of a wooden gun-a straight wake with ye! 到外边去,你这个讲黑话的乌龟贼强盗的灰孙子。立刻给我滚出去!
As he thundered out this he made a rush at Bildad, but with a marvellous oblique2, sliding celerity, Bildad for that time eluded3 him. 他一边破口大骂,一边冲到比勒达跟前,但是,这时,比勒达却出奇的神速,身子一闪,避开了他。
Alarmed at this terrible outburst between the two principal and responsible owners of the ship, 这两个负有主要和重大责任的船东这样骇人的吵架可把我吓呆了,
and feeling half a mind to give up all idea of sailing in a vessel4 so questionably5 owned and temporarily commanded, 我颇想打消一切的念头,不上这么一艘船权颇有疑问又是暂时给代管着的船只,
I stepped aside from the door to give egress6 to Bildad, who, I made no doubt, was all eagerness to vanish from before the awakened7 wrath8 of Peleg. 我打门边一闪,让路给比勒达逃出去,因为这家伙,毫无疑问地,一定急于要避开法勒的盛怒。
But to my astonishment9, he sat down again on the transom very quietly, and seemed to have not the slightest intention of withdrawing. 可是,使我诧异的是,他竟又十分泰然地坐到横木上去,看来毫无退却的意图。
He seemed quite used to impenitent10 Peleg and his ways. 他似乎已经看惯了这个不知悔悟的法勒和他那副脾气了。
As for Peleg, after letting off his rage as he had, there seemed no more left in him, and he, too, sat down like a lamb, 至于法勒,脾气发过后,也好象是太平无事了,他也坐了下来,象一只绵羊似的,
Bildad, thou used to be good at sharpening a lance, mend that pen, will ye. 比勒达,你磨鱼枪一向很在行,给我修修这支笔吧。
My jack-knife here needs the grindstone. That's he; thank ye, Bildad. 我的小刀得上磨石啦,喏,谢谢你,比勒达。
Now then, my young man, Ishmael's thy name, didn't ye say? 那么,小伙子,刚才你不是说你叫以实玛利么?
Well then, down ye go here, Ishmael, for the three hundredth lay. 好吧,这就给你写下来啦,以实玛利,三百分之一的拆账。
点击收听单词发音
1 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
2 oblique | |
adj.斜的,倾斜的,无诚意的,不坦率的 | |
参考例句: |
|
|
3 eluded | |
v.(尤指机敏地)避开( elude的过去式和过去分词 );逃避;躲避;使达不到 | |
参考例句: |
|
|
4 vessel | |
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
5 questionably | |
adv.可疑地;不真实地;有问题地 | |
参考例句: |
|
|
6 egress | |
n.出去;出口 | |
参考例句: |
|
|
7 awakened | |
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
8 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
9 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
10 impenitent | |
adj.不悔悟的,顽固的 | |
参考例句: |
|
|
11 twitched | |
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
12 nervously | |
adv.神情激动地,不安地 | |
参考例句: |
|
|
13 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
14 leeward | |
adj.背风的;下风的 | |
参考例句: |
|
|