-
(单词翻译:双击或拖选)
And here be it said, that the Greenland whale is an usurper1 upon the throne of the seas. 而且,其中也只有一个人是真正的职业标枪手和捕鲸人。我指的是斯哥斯比船长。
He is not even by any means the largest of the whales. 在论格陵兰大鲸,又称露脊鲸的各别的科目中,他是现存的最优秀的权威。
Yet, owing to the long priority of his claims, and the profound ignorance which till some seventy years back, invested the then fabulous2 and utterly3 unknown sperm4-whale, 但是,对于那种抹香鲸(与之相比,格陵兰鲸几乎是不值一提的),斯哥斯比还是毫无所知,一无记载。
and which ignorance to this present day still reigns5 in all but some few scientific retreats and whale-ports; 不过,请注意,格陵兰鲸是海上王座的僭夺者。它甚至还算不上鲸中的最大的呢。
Reference to nearly all the leviathanic allusions6 in the great poets of past days, will satisfy you that the Greenland whale, without one rival, was to them the monarch7 of the seas. 人们几乎查遍了过去许多伟大诗人的有关大海兽的一切引喻,都只能看到格陵兰鲸就是诗人眼中的世无其匹的海上王君。
But the time has at last come for a new proclamation. 但是,终于到了喊出新的呼声的时候了。
This is Charing8 Cross; hear ye! good people all,--the Greenland whale is deposed,the great sperm whale now reigneth! 你们听着,一切的善男信女呀,格陵兰鲸已经被黜废了,大抹香鲸才是当今的主宰者!
There are only two books in being which at all pretend to put the living sperm whale before you, and at the same time, in the remotest degree succeed in the attempt. 只有两本书自以为已经让你看到活的抹香鲸,同时,就其成就的程度说来,却还差得很远。
Those books are Beale's and Bennett's; both in their time surgeons to the English South-Sea whale-ships, and both exact and reliable men. 这就是比尔和贝内特所写的两本书;他们两人都曾经做过当时英国南海捕鲸船的船医,并且都是严正可靠的人物。
点击收听单词发音
1 usurper | |
n. 篡夺者, 僭取者 | |
参考例句: |
|
|
2 fabulous | |
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的 | |
参考例句: |
|
|
3 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
4 sperm | |
n.精子,精液 | |
参考例句: |
|
|
5 reigns | |
n.君主的统治( reign的名词复数 );君主统治时期;任期;当政期 | |
参考例句: |
|
|
6 allusions | |
暗指,间接提到( allusion的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 monarch | |
n.帝王,君主,最高统治者 | |
参考例句: |
|
|
8 charing | |
n.炭化v.把…烧成炭,把…烧焦( char的现在分词 );烧成炭,烧焦;做杂役女佣 | |
参考例句: |
|
|
9 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
10 poetic | |
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的 | |
参考例句: |
|
|