英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第423期

时间:2018-05-24 01:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Twas not so hard a task. I thought to find one stubborn, at the least; but my one cogged circle fits into all their various wheels, and they revolve1.  这并不是怎样困难的事。我想至少总得找个倔强的人;但是,我的独脚轮一装进了他们那各式各样的轮盘,他们也就滚着走了。

Or, if you will, like so many ant-hills of powder, they all stand before me; and I their match.  或者是,如果你高兴的话,把他们弄成许多埋藏火药的蚁冢,摆在我的面前;那么,我就是他们的火柴。
Oh, hard! that to fire others, the match itself must needs be wasting!  困难啊!要去点燃别人,火柴本身也必须要牺牲呀!
What I've dared, I've willed; and what I've willed, I'll do! They think me mad-- Starbuck does; but I'm demoniac, I am madness maddened!  我所敢做的,我就有决心做;而我有决心做的,我就要做!他们当我发疯了...斯达巴克就这么想;可是,我是恶魔,我是疯上加疯!
That wild madness that's only calm to comprehend itself! The prophecy was that I should be dismembered; and-Aye!  疯狂的人才真会平心静气地了解他自己!预言说我必须割断四肢;所以...呀!
I lost this leg.I now prophesy2 that I will dismember my dismemberer.  我失掉了这条腿。我现在预言,我一定要肢解那肢解我的家伙。
Now, then, be the prophet and the fulfiller one.  那么,但愿预言应验。那是连你们,你们这些大神也望尘莫及的。
That's more than ye, ye great gods, ever were. I laugh and hoot3 at ye, ye cricket-players, ye pugilists, ye deaf Burkes and blinded Bendigoes!  我笑你们,嘘你们,你们这些玩板球的人,你们这些拳师,你们这些哑巴柏克斯和瞎眼的本第哥佬!
I will not say as schoolboys do to bullies-Take some one of your own size; don't pommel me!  我决不会象小学生对那些欺弱凌善的恶徒那样说...去找些跟你身材差不多的人干吧!别来打我!
No, ye've knocked me down, and I am up again; but ye have run and hidden.  不,你已经把我敲倒了,我又爬起来了,但是,你却跑了,藏了起来。
Come forth4 from behind your cotton bags! I have no long gun to reach ye.  出来呀,打你那棉花包后面出来呀!我没有射得到你的长枪。
Come, Ahab's compliments to ye; come and see if ye can swerve5 me.  出来呀,亚哈向你致意,出来呀,看看你可逃得了我。
Swerve me? ye cannot swerve me, else ye swerve yourselves! man has ye there. Swerve me?  逃得了我?你是逃不了的,除非是你自己消灭了!人看到你在那边,逃得了我么?
The path to my fixed6 purpose is laid with iron rails, whereon my soul is grooved7 to run.  那条通向我的既定目标的道路都是铺着铁轨的,我的灵魂就要嵌在那上面的槽沟飞奔而去。
Over unsounded gorges8, through the rifled hearts of mountains, under torrents9' beds, unerringly I rush!  越过杳无人烟的峡谷,穿过深山丛壑,钻过急流的河床,我就这样正确地冲出去!
Naught's an obstacle, naught's an angle to the iron way! 这条铁路毫无阻碍,毫不弯曲。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 revolve NBBzX     
vi.(使)旋转;循环出现
参考例句:
  • The planets revolve around the sun.行星绕着太阳运转。
  • The wheels began to revolve slowly.车轮开始慢慢转动。
2 prophesy 00Czr     
v.预言;预示
参考例句:
  • He dares to prophesy what will happen in the future.他敢预言未来将发生什么事。
  • I prophesy that he'll be back in the old job.我预言他将重操旧业。
3 hoot HdzzK     
n.鸟叫声,汽车的喇叭声; v.使汽车鸣喇叭
参考例句:
  • The sudden hoot of a whistle broke into my thoughts.突然响起的汽笛声打断了我的思路。
  • In a string of shrill hoot of the horn sound,he quickly ran to her.在一串尖声鸣叫的喇叭声中,他快速地跑向她。
4 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
5 swerve JF5yU     
v.突然转向,背离;n.转向,弯曲,背离
参考例句:
  • Nothing will swerve him from his aims.什么也不能使他改变目标。
  • Her car swerved off the road into a 6ft high brick wall.她的车突然转向冲出了马路,撞向6英尺高的一面砖墙。
6 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
7 grooved ee47029431e931ea4d91d43608b734cb     
v.沟( groove的过去式和过去分词 );槽;老一套;(某种)音乐节奏
参考例句:
  • He was grooved in running errands for his neighbors. 他已习惯于为邻居跑腿。 来自辞典例句
  • The carpenter grooved the board. 木匠在木板上开槽。 来自辞典例句
8 gorges 5cde0ae7c1a8aab9d4231408f62e6d4d     
n.山峡,峡谷( gorge的名词复数 );咽喉v.(用食物把自己)塞饱,填饱( gorge的第三人称单数 );作呕
参考例句:
  • The explorers were confronted with gorges(that were)almost impassable and rivers(that were)often unfordable. 探险人员面临着几乎是无路可通的峡谷和常常是无法渡过的河流。 来自辞典例句
  • We visited the Yangtse Gorges last summer. 去年夏天我们游历了长江三峡。 来自辞典例句
9 torrents 0212faa02662ca7703af165c0976cdfd     
n.倾注;奔流( torrent的名词复数 );急流;爆发;连续不断
参考例句:
  • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Sudden rainstorms would bring the mountain torrents rushing down. 突然的暴雨会使山洪暴发。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴