英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第493期

时间:2018-05-25 00:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "Aye, aye, I thought as much," soliloquized Stubb, when the boats diverged1, “是呀,是呀,我也是这么个想法,”斯塔布在两只小艇分开的时候,这样独白道,

"as soon as I clapt eye on 'em, I thought so. “我眼睛一瞟到他们,心里就这么想。
Aye, and that's what he went into the after hold for, so often, as Dough-Boy long suspected. 是呀,所以他才老要跑到舱里去呀,汤团老早就怀疑了。
They were hidden down there. 他们就躲在那下面。
The White Whale's at the bottom of it. 白鲸也就在那底下。
Well, well, so be it! Can't be helped! All right! Give way men! 唔,唔,很好,很好!没法啦!不错,用劲划呀,大家!
It ain't the White Whale to-day! Give way!" 今天碰到的可不是白鲸呀,用劲划呀!”
Now the advent2 of these outlandish strangers at such a critical instant as the lowering of the boats from the deck, 且说正当大家在这样紧要关头,把小艇从甲板上放下去的时候,却教大家先看到这些奇怪的陌生人,
this had not unreasonably3 awakened4 a sort of superstitious5 amazement6 in some of the ship's company; 这就不免在一些船员中引起一种迷信和惊愕;
but Archy's fancied discovery having some time previous got abroad among them, 不过,好在阿基那种出自想象的发现,已是早在他们中间传播开了,
though indeed not credited then, this had in some small measure prepared them for the event. 当时虽然大家都不很相信,可是至少却使他们对这事情有所准备了。
It took off the extreme edge of their wonder; 这就使他们的惊奇大打了折扣;
and so what with all this and Stubb's confident way of accounting7 for their appearance, 因此,再加上斯塔布在说到他们的出现时那副沉着的态度,
they were for the time freed from superstitious surmisings; 就使大家暂时不去做迷信的揣测了,
though the affair still left abundant room for all manner of wild conjectures8 as to dark Ahab's precise agency in the matter from the beginning. 虽然大家对于隐晦的亚哈这种真正的意图,还是打一开始就大有胡猜乱测的余地。
For me, I silently recalled the mysterious shadows I had seen creeping on board the Pequod during the dim Nantucket dawn, 至于我呢,却不禁悄悄地想起我在南塔开特天蒙蒙亮时分,看到一些偷偷地爬上“裴廓德号”的神秘的影子,
as well as the enigmatical hintings of the unaccountable Elijah. 想起那个不可理解的以利亚那番谜一般的话语来了。
Meantime, Ahab, out of hearing of his officers, having sided the furthest to windward, was still ranging ahead of the other boats; 这时,亚哈听不到他几个头目的谈话,正朝上风驶得很远,依然划在其它几只小艇前头。
a circumstance bespeaking9 how potent10 a crew was pulling him. 这就说明划他的那些水手多有劲道。
Those tiger yellow creatures of his seemed all steel and whalebone; 他那些褐色的奴才似乎全都是铜筋铁骨;
like five trip-hammers they rose and fell with regular strokes of strength, 他们随着有规律的划桨而一俯一仰的姿势,就象五把快锤子似的,
which periodically started the boat along the water like a horizontal burst boiler11 out of a Mississippi steamer. 每一扳桨而使得小艇在水面一冲,就象一只平式大锅炉打密西西比河汽轮中跳出来那样。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 diverged db5a93fff259ad3ff2017a64912fa156     
分开( diverge的过去式和过去分词 ); 偏离; 分歧; 分道扬镳
参考例句:
  • Who knows when we'll meet again? 不知几时咱们能再见面!
  • At what time do you get up? 你几时起床?
2 advent iKKyo     
n.(重要事件等的)到来,来临
参考例句:
  • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
  • The advent of the Euro will redefine Europe.欧元的出现将重新定义欧洲。
3 unreasonably 7b139a7b80379aa34c95638d4a789e5f     
adv. 不合理地
参考例句:
  • He was also petty, unreasonably querulous, and mean. 他还是个气量狭窄,无事生非,平庸刻薄的人。
  • Food in that restaurant is unreasonably priced. 那家饭店价格不公道。
4 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
5 superstitious BHEzf     
adj.迷信的
参考例句:
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
6 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
7 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
8 conjectures 8334e6a27f5847550b061d064fa92c00     
推测,猜想( conjecture的名词复数 )
参考例句:
  • That's weighing remote military conjectures against the certain deaths of innocent people. 那不过是牵强附会的军事假设,而现在的事实却是无辜者正在惨遭杀害,这怎能同日而语!
  • I was right in my conjectures. 我所猜测的都应验了。
9 bespeaking 73dacb7078b28827d1651407073da54d     
v.预定( bespeak的现在分词 );订(货);证明;预先请求
参考例句:
  • Every voice in nature was unanimous in bespeaking change. 自然界的各种迹象都在表明要变天了。 来自辞典例句
  • Research results showed that this new scheme is very valid for bespeaking and demodulating M-ary communication. 理论研究结果表明:此方案对高速扩频通信系统的解扩解调是行之有效的。 来自互联网
10 potent C1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • The medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • We must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
11 boiler OtNzI     
n.锅炉;煮器(壶,锅等)
参考例句:
  • That boiler will not hold up under pressure.那种锅炉受不住压力。
  • This new boiler generates more heat than the old one.这个新锅炉产生的热量比旧锅炉多。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴