英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第710期

时间:2018-05-30 00:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hurrah1! this is the way to sail now. Every keel a sunbeam! Hurrah! 乌拉!这才是我们要驶的航路。每条小艇都是钱!乌拉!

Here we go like three tin kettles at the tail of a mad cougar2! 我们真象拖在一只疯豹尾巴上的三只铁锅子!
This puts me in mind of fastening to an elephant in a tilbury on a plain— makes the wheelspokes fly, boys, when you fasten to him that way; 这倒叫我想起了在平原上坐着一只大象拖的双轮马车来——伙伴们,你一把大象缚上去的时候,那轮盘就吱吱响地飞驶出去了;
and there's danger of being pitched out too, when you strike a hill. 不过,到你下山的时候,却有给摔出去的危险。
Hurrah! this is the way a fellow feels when he's going to Davy Jones—all a rush down an endless inclined plane! 乌拉!这就是人们去见海神时的感觉——七慌八忙地顺着一个无止的斜坡滚了下去!
Hurrah! this whale carries the everlasting3 mail!" 乌拉!这条鲸带的是万世不易的信件!"
But the monster's run was a brief one. 可是,这只巨兽过一会就停止了奔跑。
Giving a sudden gasp4, he tumultuously sounded. 它突然喘了一阵气后,便狂乱地沉到海底去。
With a grating rush, the three lines flew round the loggerheads with such a force as to gouge5 deep grooves6 in them; 嘎嘎作响地一阵慌乱,三根捕鲸索就飞快地绕在卷绳索的圆柱上,劲道足得象是要把这三根圆柱给刻下了沟痕似的,
while so fearful were the harpooneers that this rapid sounding would soon exhaust the lines, that using all their dexterous7 might, 可是教标枪手们担心的是,这样迅速地放下绳索,一下子就会撒光,因此他们使用全副熟练的道行,
they caught repeated smoking turns with the rope to hold on; 大家轮番抓住绳子;
till at last—owing to the perpendicular8 strain from the lead-lined chocks of the boats, whence the three ropes went straight down into the blue, 最后——由于三根绳索直放下了海里,加上小艇上的链条定盘向下垂直的牵引力,
the gunwales of the bows were almost even with the water, while the three sterns tilted9 high in the air. 艇头的舷边差不多已跟水面相平了,而艇梢都对空高高翘起。
And the whale soon ceasing to sound, for some time they remained in that attitude, fearful of expending10 more line, though the position was a little ticklish11. 这时,那条鲸立刻停止向下潜,于是这三只小艇就这样的停住了一会,虽然这种姿势多少有点难耐,但是,他们都不敢再把绳索撒下去。
But though boats have been taken down and lost in this way, 这样做法,尽管会连小艇本身也给扯了下去,完了蛋,

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hurrah Zcszx     
int.好哇,万岁,乌拉
参考例句:
  • We hurrah when we see the soldiers go by.我们看到士兵经过时向他们欢呼。
  • The assistants raised a formidable hurrah.助手们发出了一片震天的欢呼声。
2 cougar 0zdxf     
n.美洲狮;美洲豹
参考例句:
  • I saw a cougar slinking toward its prey.我看到一只美洲狮正在潜随猎物。
  • I have never seen a cougar.我从未见过美洲豹。
3 everlasting Insx7     
adj.永恒的,持久的,无止境的
参考例句:
  • These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
  • He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
4 gasp UfxzL     
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
参考例句:
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
5 gouge Of2xi     
v.凿;挖出;n.半圆凿;凿孔;欺诈
参考例句:
  • To make a Halloween lantern,you first have to gouge out the inside of the pumpkin.要做一个万圣节灯笼,你先得挖空这个南瓜。
  • In the Middle Ages,a favourite punishment was to gouge out a prisoner's eyes.在中世纪,惩罚犯人最常用的办法是剜眼睛。
6 grooves e2ee808c594bc87414652e71d74585a3     
n.沟( groove的名词复数 );槽;老一套;(某种)音乐节奏v.沟( groove的第三人称单数 );槽;老一套;(某种)音乐节奏
参考例句:
  • Wheels leave grooves in a dirt road. 车轮在泥路上留下了凹痕。 来自《简明英汉词典》
  • Sliding doors move in grooves. 滑动门在槽沟中移动。 来自《现代汉英综合大词典》
7 dexterous Ulpzs     
adj.灵敏的;灵巧的
参考例句:
  • As people grow older they generally become less dexterous.随着年龄的增长,人通常会变得不再那么手巧。
  • The manager was dexterous in handling his staff.那位经理善于运用他属下的职员。
8 perpendicular GApy0     
adj.垂直的,直立的;n.垂直线,垂直的位置
参考例句:
  • The two lines of bones are set perpendicular to one another.这两排骨头相互垂直。
  • The wall is out of the perpendicular.这墙有些倾斜。
9 tilted 3gtzE5     
v. 倾斜的
参考例句:
  • Suddenly the boat tilted to one side. 小船突然倾向一侧。
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。
10 expending 2bc25f0be219ef94a9ff43e600aae5eb     
v.花费( expend的现在分词 );使用(钱等)做某事;用光;耗尽
参考例句:
  • The heart pumps by expending and contracting of muscle. 心脏通过收缩肌肉抽取和放出(血液)。 来自互联网
  • Criminal action is an action of expending cost and then producing profit. 刑事诉讼是一种需要支付成本、能够产生收益的活动。 来自互联网
11 ticklish aJ8zy     
adj.怕痒的;问题棘手的;adv.怕痒地;n.怕痒,小心处理
参考例句:
  • This massage method is not recommended for anyone who is very ticklish.这种按摩法不推荐给怕痒的人使用。
  • The news is quite ticklish to the ear,这消息听起来使人觉得有些难办。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴