英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第838期

时间:2018-07-13 02:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Chapter 100 Leg and Arm 第一百章 臂和腿

The Pequod of Nantucket, Meets the Samuel Enderby, of London 南塔开特的裴廓德号遇到伦敦的"撒母耳·恩德比号"
Ship, ahoy! Hast seen the White Whale? 船呀!可看到白鲸么?
So cried Ahab, once more hailing a ship showing English colors, bearing down under the stern. 亚哈又看到后边有一艘挂英国旗的船,就这样喊道。
Trumpet1 to mouth, the old man was standing2 in his hoisted3 quarter-boat, 这老头儿,号筒凑在嘴边,站在他那吊在后甲板的小艇上,
his ivory leg plainly revealed to the stranger captain, who was carelessly reclining in his own boat's bow. 他那只牙腿已经让那个陌生船长看得一清二楚了,那船长正漫不经心地倚在他自己的小艇头。
He was a darkly-tanned, burly, goodnatured, fine-looking man,  他皮肤黝黑,身体结实,面容和蔼,相貌端正,
of sixty or thereabouts, dressed in a spacious4 roundabout, that hung round him in festoons of blue pilot-cloth; 六十左右的年纪,穿着件宽大的短上衣,好象围着一条饰有流苏的蓝粗呢毡子;
and one empty arm of this jacket streamed behind him like the broidered arm of a huzzar's surcoat. 他那外套的一只空洞洞的袖筒,象中世纪武士铠甲上的长衣的一只绣花的臂筒,在他后边随风飘展。
Hast seen the White Whale! 可看到白鲸么?
See you this? and withdrawing it from the folds that had hidden it, he held up a white arm of sperm5 whale bone, terminating in a wooden head like a mallet6. 你看见这东西吗?他把藏在围布底下的手臂拉出来,把那只用抹香鲸骨做的白手臂高高举起,这只手臂的末端镶有一段木锤似的木头。
Man my boat! cried Ahab, impetuously, and tossing about the oars7 near him—"Stand by to lower!" 准备我的小艇!亚哈一边急躁地叫道,一边翻动着身旁的木桨——"准备下水!"
In less than a minute, without quitting his little craft, he and his crew were dropped to the water, and were soon alongside of the stranger. 不到一分钟工夫,他连人带小艇以及他的水手都给放下海里,不一会,便靠拢了那艘陌生船。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 trumpet AUczL     
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
参考例句:
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 hoisted d1dcc88c76ae7d9811db29181a2303df     
把…吊起,升起( hoist的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He hoisted himself onto a high stool. 他抬身坐上了一张高凳子。
  • The sailors hoisted the cargo onto the deck. 水手们把货物吊到甲板上。
4 spacious YwQwW     
adj.广阔的,宽敞的
参考例句:
  • Our yard is spacious enough for a swimming pool.我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
  • The room is bright and spacious.这房间很豁亮。
5 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
6 mallet t7Mzz     
n.槌棒
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet.他用木槌猛敲木栓顶。
  • The chairman rapped on the table twice with his mallet.主席用他的小木槌在桌上重敲了两下。
7 oars c589a112a1b341db7277ea65b5ec7bf7     
n.桨,橹( oar的名词复数 );划手v.划(行)( oar的第三人称单数 )
参考例句:
  • He pulled as hard as he could on the oars. 他拼命地划桨。
  • The sailors are bending to the oars. 水手们在拼命地划桨。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴