英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>双语有声读物>白鲸记>
相关教程: 白鲸记

白鲸记

 故事以一条全身纯白的巨型鲸鱼莫比敌为中心发展,它是一条被水手们视为魔鬼化身的凶猛鲸鱼。船长阿哈伯在捕捉它的过程中被咬掉了一条腿,这种屈辱与伤痛更激发起他一定要打败这条巨鲸的决心。

  • 英语听书《白鲸记》第587期 Almost forgetting for the moment all thoughts of Moby Dick, 我们顿时简直把有关莫比-迪克的所有想法都给忘得干干净净, we now gazed at the most wondrous phenomenon which the secret seas have hitherto revealed to mankind. 大家
  • 英语听书《白鲸记》第588期 Whatever superstitions the sperm whalemen in general have connected with the sight of this object, 不管一般捕抹香鲸者一看到这种东西,怎样怀有各种各样的迷信的想法, certain it is, that a glimpse of it being so very unus
  • 英语听书《白鲸记》第589期 The manner in which the Bishop describes it, as alternately rising and sinking, with some other particulars he narrates, in all this the two correspond. 按照这个主教对它所描摹的情况,比如是,一忽儿浮,一忽儿沉,以及他所
  • 英语听书《白鲸记》第590期 Of late years the Manilla rope has in the American fishery almost entirely superseded hemp as a material for whale-lines; 近年来,在美国捕鲸业中,差不多完全以马尼拉索代替大麻作捕鲸索的原料; for, though not so durabl
  • 英语听书《白鲸记》第591期 Some harpooneers will consume almost an entire morning in this business, 有些标枪手简直把整个早晨的工夫都花在绕索子上, carrying the line high aloft and then reeving it downwards through a block towards the tub, 他们把索子拎
  • 英语听书《白鲸记》第592期 First: In order to facilitate the fastening to it of an additional line from a neighboring boat, 第一,万一碰到那条被击中了的鲸深钻到了海底, in case the stricken whale should sound so deep as to threaten to carry off the entire
  • 英语听书《白鲸记》第593期 From the chocks it hangs in a slight festoon over the bows, and is then passed inside the boat again; 接着,又从木楔那里,把它兜在艇头的小花饰上,然后又拉回艇里来; and some ten or twenty fathoms (called box-line) being
  • 英语听书《白鲸记》第594期 Yet habitstrange thing! 然而,习惯就是不可思议的东西! what cannot habit accomplish? 有什么是习惯所克服不了的? Gayer sallies, more merry mirth, better jokes, and brighter repartees, 人们所听到的那种快活的俏皮话
  • 英语听书《白鲸记》第595期 Again: as the profound calm which only apparently precedes and prophesies of the storm, is perhaps more awful than the storm itself; 再说,因为一种深沉的静寂,虽然是暴风雨的明显的前奏和预兆,却也许比暴风雨本身更为
  • 英语听书《白鲸记》第596期 When you see him 'quid, said the savage, honing his harpoon in the bow of his hoisted boat, 你一看到这种大乌贼,这个野人一面说,一面把他那支标枪在那只吊起的小艇头上磨着, then you quick see him 'parm whale. 那么
  • 英语听书《白鲸记》第597期 Suddenly bubbles seemed bursting beneath my closed eyes; like vices my hands grasped the shrouds; 突然间,阵阵的泡沫似乎正在我那双闭起的眼睛底下涌出来,我双手象老虎钳一般紧握住护桅索, some invisible, gracio
  • 英语听书《白鲸记》第598期 Ahab gave orders that not an oar should be used, and no man must speak but in whispers. 亚哈下令不许用桨,除了耳语,谁都不许高声说话。 So seated like Ontario Indians on the gunwales of the boats, we swiftly but silently paddled
  • 英语听书《白鲸记》第599期 Though apparently the most massive, it is by far the most buoyant part about him. 那只头虽然看来挺大,却是它全身最轻的部分。 So that with ease he elevates it in the air, and invariably does so when going at his utmost speed. 所以
  • 英语听书《白鲸记》第600期 But his wild screams were answered by others quite as wild. 可是,他的粗犷的尖叫声也得到别人一样粗犷的应和。 Kee-hee! Kee-hee! yelled Daggoo, straining forwards and backwards on his seat, like a pacing tiger in his cage. 开嗨!
  • 英语听书《白鲸记》第601期 Wet the line! wet the line! 把索子弄湿!把索子弄湿! cried Stubb to the tub oarsman (him seated by the tub) who, snatching off his hat, dashed the sea-water into it. 斯塔布对那个管小桶的桨手嚷着(他就坐在小桶旁边),
听力搜索
最新搜索
最新标签