英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

木偶奇遇记 第81期:匹诺曹与仙女姐姐重逢(2)

时间:2017-03-10 01:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "Good boys love study and work, but you--" -"And I, on the contrary, am a lazy fellow and a tramp1 all year round."

  “好孩子爱读书爱干活,可你……” “正好相反,我一年到头懒惰流浪。”
  "Good boys always tell the truth." -"And I always tell lies."
  “好孩子向来说真话。” “可我总是说谎。”
  "Good boys go gladly to school." -"And I get sick if I go to school. From now on I'll be different."
  “好孩子很乐意去上学。” “可我一上学就难受。从今以后,我会变得不同。”
  "Do you promise?" -"I promise. I want to become a good boy and be a comfort to my father.
  “你能答应吗?” “我答应你。我要变成一个好孩子,成为我爸爸的慰籍。
  Where is my poor father now?" -"I do not know."
  我可怜的爸爸现在在哪儿呢?” “我不知道。”
  "Will I ever be lucky enough to find him and embrace2 him once more?" -"I think so. Indeed, I am sure of it."
  “我能有幸见到他,再次拥抱他吗?” “我认为有。真的,我保证。”
  At this answer, Pinocchio's happiness was very great.
  皮诺乔听了这个回答,高兴得无以复加。
  He grasped the Fairy's hands and kissed them so hard that it looked as if he had lost his head.
  他抓住仙女的手发疯似地狂吻起来。
  Then lifting his face, he looked at her lovingly and asked: "Tell me, little Mother, it isn't true that you are dead, is it?"
  他抬起头,亲热地看着她问道:“告诉我,小妈妈,你不是真死了吧?”
  "It doesn't seem so," answered the Fairy, smiling.
  “看来好像不是,”仙女微笑着回答。
  "If you only knew how I suffered and how I wept when I read 'Here lies--'"
  “你要知道我当时多么伤心痛苦,当我看见===‘这里安眠着……’”
  "I know it, and for that I have forgiven you. The depth of your sorrow made me see that you have a kind heart.
  “我知道,为此我原谅你了。你悲伤的强烈使我知道,你有一顾善良的心。
  There is always hope for boys with hearts such as yours, though they may often be very mischievous3.
  一个有颗如你般心肠的孩子,即使经常有点顽皮,总还是有希望的。
  This is the reason why I have come so far to look for you. From now on, I'll be your own little mother."
  这就是我到这这么远的地方来找你的原因。从现在起,我就是你的小妈妈了。”
  "Oh! How lovely!" cried Pinocchio, jumping with joy.
  “噢!太好啦!”皮诺乔大叫,高兴得跳起来。
  "You will obey me always and do as I wish?" -"Gladly, very gladly, more than gladly!"
  “你会听我的话,永远照我的话去做吗?” “愿意,十分愿意,太愿意啦!”
  "Beginning tomorrow," said the Fairy, "you'll go to school every day." -Pinocchio's face fell a little.
  “从明天开始,”仙女说,“你每天都要去上学。” 皮诺乔有点儿拉长了脸。
  "Then you will choose the trade you like best." -Pinocchio became more serious.
  “然后选择一种你喜欢的手艺或者工作……” 皮诺乔变得更严肃了。
  "What are you mumbling4 to yourself?" asked the Fairy.
  “你嘟囔着些什么?”仙女问到。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tramp XJ8z1     
n.流浪者,步行,跋涉;v.步行,跋涉
参考例句:
  • She wants to go for a tramp in the country.她想去乡间远足。
  • A tramp came to the door and asked for food.一个流浪汉来到门前讨饭吃。
2 embrace Upkxw     
vt.拥抱;包括;包围,环绕;n.拥抱,怀抱
参考例句:
  • He held her to him in a warm embrace.他热列地拥抱她。
  • The hills embrace the village.山丘环绕着村庄。
3 mischievous mischievous     
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的
参考例句:
  • He is a mischievous but lovable boy.他是一个淘气但可爱的小孩。
  • A mischievous cur must be tied short.恶狗必须拴得短。
4 mumbling 13967dedfacea8f03be56b40a8995491     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear him mumbling to himself. 我听到他在喃喃自语。
  • He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. 宴会结束时,他仍在咕哝着医院里的事。说着说着,他在一块冰上滑倒,跌断了左腿。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   木偶奇遇记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴