英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

万物简史 第309期:地下的烈火(17)

时间:2017-10-24 00:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The hour hand on a clock moves about ten thousand times faster than the "flowing" rocks of the mantle1. 钟面上时针的移动速度,比地幔岩石的“流动”速度,要快大约1万倍。

  The movements occur not just laterally2 as the Earth's plates move across the surface,  移动不仅真的发生,就像地球的板块做平面移动那样,
  but up and down as well, as rocks rise and fall under the churning process known as convection. 而且还上下移动,就像岩石在所谓对流的搅动作用之下时起时伏。
  Convection as a process was first deduced by the eccentric Count von Rumford at the end of the eighteenth century. 对流作为一种过程是伦福德伯爵在18世纪末首先推断出来的。
  Sixty years later an English vicar named Osmond Fisher presciently suggested that the Earth's interior might well be fluid enough for the contents to move about, 60年以后,一位名叫奥斯蒙·费希尔的英国牧师很有先见之明地提出,地球内部可能是液态的,东西可以在上面自由移动,
  but that idea took a very long time to gain support. 但那种见解过了很久才获得别人的支持。
  In about 1970, when geophysicists realized just how much turmoil3 was going on down there, it came as a considerable shock. 大约1970年,当地质学家们意识到地底下简直乱成一锅粥的时候,这个消息还真让人吓一大跳。
  As Shawna Vogel put it in the book Naked Earth: The New Geophysics: 肖纳·沃格尔在他的《赤裸裸的地球:新地球物理学》一书中说:
  "It was as if scientists had spent decades figuring out the layers of the Earth's atmosphere, “这就好比科学家们花了几十年时间才发现地球大气的层次,
  troposphere, stratosphere, and so forth—and then had suddenly found out about wind." 对流层、平流层等等,然后突然之间发现了风。”
  How deep the convection process goes has been a matter of controversy4 ever since. 自那以来,对流过程到底有多深一直成了个争论不休的问题。
  Some say it begins four hundred miles down, others two thousand miles below us. 有的说它始于650公里下面,有的说是3000多公里下面。
  The problem, as Donald Trefil has observed, is that "there are two sets of data, from two different disciplines, that cannot be reconciled." 詹姆斯·特雷菲尔认为,问题在于“来自两个不同学科的两套数据,二者是不可调和的”。
  Geochemists say that certain elements on Earth's surface cannot have come from the upper mantle, but must have come from deeper within the Earth. 地球化学家们说,地球表面的某些元素不可能来自上层地幔,肯定来自地球内部更深的地方。
  Therefore the materials in the upper and lower mantle must at least occasionally mix. 因此,上层地幔和下层地幔的物质至少是偶尔相混的。
  Seismologists insist that there is no evidence to support such a thesis. 地震学家认为,没有证据支持这样的论点。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
2 laterally opIzAf     
ad.横向地;侧面地;旁边地
参考例句:
  • Shafts were sunk, with tunnels dug laterally. 竖井已经打下,并且挖有横向矿道。
  • When the plate becomes unstable, it buckles laterally. 当板失去稳定时,就发生横向屈曲。
3 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
4 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   万物简史
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴