英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语有声阅读:Take Me Out to the Ball Game 历史上最激

时间:2010-10-30 05:16来源:互联网 提供网友:pv6110   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Take Me Out to the Ball Game 历史上最激烈的战争 ── 美国大联盟

As much a part of an American summer as ice cream and school vacations, baseball has a grip on the national psyche1 unrivalled by that of any other sport. The game evolved from obscure origins into the huge, multimillion-dollar industry it is today.

The first recorded baseball game took place in 1845, but the sport did not take off until the early twentieth century with the birth of the National and American Leagues and the World Series.

was the golden age for pitchers3, and home runs were hard to come by against throwers like Cy Young and Walter Johnson. Offense4 regained5 the initiative in the 1920s, when legendary6 hitter Babe Ruth stamped his explosive presence on the game and blazed the trail for the five-decade domination of the New York Yankees.

After the Second World War came a period of transition for baseball. The majors opened up to ethnic7 minorities, big name teams the Dodgers8 and the Giants moved to the west coast from their New York roots, and the leagues eventually expanded to four divisions of six teams each.

Recent years have seen serious strain put on fan loyalty9, with skyrocketing salaries and two damaging player strikes. But spectacular batting displays by the likes of Mark McGwire and Sammy Sosa, along with top quality pitching from Roger Clemens, Randy Johnson, Pedro Martinez, and Greg Maddux have kept the spectators coming and the cash flowing through America's favorite sport.

The nickname "Rocket" might seem a tad incongruous for a man who stands six feet four and weighs over two hundred pounds. For New York Yankees pitcher2 Roger Clemens, however, the reference to speed is purely10 in association with his devastating11 ninety-five-mile-an-hour fastball.

Born in Ohio in 1962, Roger Clemens first made his name in baseball by pitching for the Texas Longhorns to help win the 1983 College World Series championship. His next step was joining the Boston Red Sox as a first-round pick in that year's draft.

The Rocket carved out an impressive career with the Red Sox, later moving to Toronto before being traded to the Yankees. He is a five-time winner of the Cy Young Award with more than three thousand strikeouts, and in the 2000 World Series, Clemens threw the first complete-game one-hitter in LCS history to help the Yankees overcome the Mets.

Clemens has his share of detractors. Die-hard Red Sox fans are unlikely to ever forgive his departure, perceived as being inspired by financial greed. Last year's World Series triumph was overshadowed by a bat-throwing incident that sullied his reputation, and he has spent more than his share of time on the disabled list.

At age thirty-eight, the Rocket's days in major league baseball are surely numbered, yet he can still overwhelm even the best hitters, who will likely be feeling his power for a while yet.  


盛夏时节,棒球在美国人心目中的地位,足以同冰淇淋和学校暑假媲美,更是其他运动所望尘莫及的。这项运动的起源不甚清楚,但流传至今已成为几百万资本的大产业。

有正式纪录的第一场棒球赛始于1845年,但要说到真正的盛行还是在二十世纪初国家联盟及美国联盟成立,“世界大赛”(两联盟冠军赛)诞生之后。

初期是投手们的黄金时代,在赛·扬及沃尔特·约翰逊等强投手中,全垒打很少出现。到20年代,进攻一方再次赢得主动。传奇击球手贝比·鲁斯爆炸般席卷球场,并为纽约扬基队开创了长达五十年的霸主地位。

二次世界大战后棒球面临转型期。大联盟取消了种族政策,知名球队如道奇和巨人告别发源地纽约,大举迁至西岸,两联盟后来也扩张成四个分区,各六支球队。(现为六个分区共三十支球队。)

近年来,球员的天价薪水和两次破坏严重的球员罢工给球迷的忠诚度带来严峻考验。幸而杰出重炮手如麦圭尔和萨米·索萨的全垒打竞争,加上顶尖投手罗杰·克莱蒙斯、蓝迪·约翰逊、佩德罗·马丁内斯及格雷格·马达克斯的精湛表演,吸引球迷回笼、钞票回流,美国人对棒球的热爱有增无减。

“火箭人”这个昵称,用在一位身高六英尺四英寸、重逾两百磅的巨汉身上,似乎有那么点不协调。然而对纽约扬基队投手克莱门斯来说,“火箭人”纯指他火箭般的球速──时速超过95英里的快速球。

克莱门斯于1962年在俄亥俄州出生,1983年就读德州大学时帮助该校长角牛队赢得大学联赛总冠军,首度在棒球史上留名。他在该年第一轮的职业棒球选秀会中被波士顿红袜队挑走,进入棒球生涯的新阶段。

克莱门斯在红袜队留下了难以磨灭的丰功伟绩。后来转到多伦多蓝鸟队,接着再转至纽约扬基。他五次获赛·扬奖,投过三千多次投杀球,在2000年世界大赛,他投出大联盟冠军赛史上第一场一安打完封胜,帮助扬基击溃大都会队。

然而,克莱门斯也遭到到一些责难。死心眼的红袜球迷始终不能原谅他的离队,认定他是见钱眼开。去年世界大赛的胜利也因他向击球手回掷球棒而蒙上阴影,他的名声也因此遭致玷污;还有他整季因伤所困,长期名列伤兵名单。

三十八岁高龄的克莱门斯在大联盟的日子已不多了,但他仍足以压倒最强悍的击球手。相信他的球威仍能叱吒球场好一段时光
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 psyche Ytpyd     
n.精神;灵魂
参考例句:
  • His exploration of the myth brings insight into the American psyche.他对这个神话的探讨揭示了美国人的心理。
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche.她毕生探索人类心灵的奥秘。
2 pitcher S2Gz7     
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手
参考例句:
  • He poured the milk out of the pitcher.他从大罐中倒出牛奶。
  • Any pitcher is liable to crack during a tight game.任何投手在紧张的比赛中都可能会失常。
3 pitchers d4fd9938d0d20d5c03d355623c59c88d     
大水罐( pitcher的名词复数 )
参考例句:
  • Over the next five years, he became one of the greatest pitchers in baseball. 在接下来的5年时间里,他成为了最了不起的棒球投手之一。
  • Why he probably won't: Pitchers on also-rans can win the award. 为什麽不是他得奖:投手在失败的球队可以赢得赛扬奖。
4 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
5 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
6 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
7 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
8 dodgers 755721a92560aef54a57a481bf981739     
n.躲闪者,欺瞒者( dodger的名词复数 )
参考例句:
  • a crackdown on fare dodgers on trains 对火车逃票者的严厉打击
  • But Twain, Howells, and James were jeeringly described by Mencken as "draft-dodgers". 不过吐温、豪威尔斯和詹姆斯都是被门肯讥诮地叫做“逃避兵役的人。” 来自辞典例句
9 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
10 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
11 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴