-
(单词翻译:双击或拖选)
I like for you to be still我喜欢你是静静的I like for you to be still: it is as though you are absentand you hear me from far away and my voice does not touch youIt seems as though your eyes had flown awayand it seems that a kiss had sealed your mouth我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样你从远处聆听我,我的声音却无法触及你好像你的目光已经游离飘去如同一个吻,封缄了你的嘴As all things are filled with my soulyou emerge from the things, filled with my soulYou are like my soul, a butterfly of dreamsand you are like the word Melancholy如同我积满一切的灵魂而你从一切中出现,充盈了我的灵魂你像我的灵魂,像一只梦想的蝴蝶你如同“忧郁”这个词I like for you to be still, and you seem far awayIt sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a doveAnd you hear me from far away, and my voice does not reach youLet me come to be still in your silence我喜欢你是静静的,好像你已远去你听起来像在悲叹,一只如鸽般喁喁细语的蝴蝶你从远处聆听我,我的声音却无法触及你让我在你的恬谧中安静无声And let me talk to you with your silencethat is bright as a lamp, simple as a ringYou are like the night, with its stillness and constellationsYour silence is that of a star, as remote and candid并且让我藉着你的沉默与你说话你的沉默亮若明灯,简单如环你如黑夜,拥有寂静与群星你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮I like for you to be still: it is as though you are absentdistant and full of sorrow, as though you had diedOne word then, one smile, is enoughAnd I'm happy, happy that it's not true我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样远隔千里,满怀哀恸,仿佛你已不在人世彼时,一个字,一个微笑,就已足够而我会感到幸福,因那不是真的而感到幸福