英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语有声阅读:梦的序言

时间:2015-11-27 05:38来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 In the winter of 1997, I saw a Spanish film called Abre Los Ojos. I couldn't get it out of my mind. The movie felt like a folk song to me, part fable1, part poem, partly a committed conversation that you'd have with someone late at night when big ideas flowed easily. I wanted to be a part of that conversation. As all movies do, Vanilla2 Sky, a title I thought had a kind of musical quality, acquired a driven adrenalinalized personality all its own. Much of the same crew had worked on Almost Famous. We made the two movies back to back and they couldn't have been more beautifully dissimilar. Visuals mattered a lot on this one, especially the opening sequence where we emptied Times Square on an early November morning. Working with the great John Toll3 was key. He had been the 4)cinematographer on Almost Famous and while that movie had a free flowing documeturish feel, this one would be even more demanding. Not a shot would go unplanned, not an image wasted.

1997年冬天,我看了一部西班牙电影《睁开你的双眼》。难以磨灭的印象。电影带给我民谣般的感受,像寓 言,又像诗歌,也像朋友间在深夜一次灵感飞溅的谈话。我很想加入到这样的谈话中。正如所有的电影一样,我觉得《香草的天空》这个片名富有乐感,蕴含着一种 令人躁动的特质。片组人员基本是制作《近乎成名》的同一班子。我们接连拍出这两部电影,让它们焕发出迥然不同的美。《香草的天空》非常看重视觉效果,尤其 是在片头,我们清空了十一月一个早晨的时代广场。能和优秀的约翰?托尔一起合作举足轻重。他是《近乎成名》的摄影师,将那部电影拍出一种挥洒自如的记录片 感觉,《香草的天空》则要求更高。没有哪个镜头不经过周详计划,没有哪个画面是多余的。
The goal was a movie filled with clues and signposts, kind of like the cover of Sergeant4 Pepper, every time you look at it, you might see something different. We all pitched in to tell this odd and intoxicating5 story about dreams and reality. Often after we'd rapped for the evening, many of us still stayed behind and talked about the layers of the movie even while we were making it. Not quite 2 years later, we still do.
我们的目标做出一部贯穿线索和征兆的影片,就像《佩铂军士》的封面,每看一次都会有新的收获。我们都很投入地来讲述这个奇特而迷人的故事,关于梦境和现实 的故事。我们常常是在晚上进行交流,之后还有很多人留下来商讨电影的表现手法,甚至一边拍摄一边讨论。两年后还是依然如此。
Vanilla Sky isn't obvious. It's a movie to be watched closely, but it's also a movie you can let wash over you. It's a story, a puzzle, a nightmare, a lucid6 dream, a psychedelic pop song, a movie to argue over and most of all, a movie that extends an invitation. Wherever you want to meet it, it will meet you there.
《香草的天空》不是部浅显的电影。它既能让你用心细品,也可以点到即止。它是一个故事,一个谜语,一个梦魇,一个清晰的梦,一首迷幻般的流行歌,是一部具争议的影片,最重要的是--这电影发出一张邀请函,无论何地,只要你愿意,就会看到。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fable CzRyn     
n.寓言;童话;神话
参考例句:
  • The fable is given on the next page. 这篇寓言登在下一页上。
  • He had some motive in telling this fable. 他讲这寓言故事是有用意的。
2 vanilla EKNzT     
n.香子兰,香草
参考例句:
  • He used to love milk flavoured with vanilla.他过去常爱喝带香草味的牛奶。
  • I added a dollop of vanilla ice-cream to the pie.我在馅饼里加了一块香草冰激凌。
3 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
4 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
5 intoxicating sqHzLB     
a. 醉人的,使人兴奋的
参考例句:
  • Power can be intoxicating. 权力能让人得意忘形。
  • On summer evenings the flowers gave forth an almost intoxicating scent. 夏日的傍晚,鲜花散发出醉人的芳香。
6 lucid B8Zz8     
adj.明白易懂的,清晰的,头脑清楚的
参考例句:
  • His explanation was lucid and to the point.他的解释扼要易懂。
  • He wasn't very lucid,he didn't quite know where he was.他神志不是很清醒,不太知道自己在哪里。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴