英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语有声阅读:新月(3)

时间:2016-06-29 06:59来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
I LONG to go over there to the further bank of the river,
 
我渴想到河的对岸去。
Where those boats are tied to the bamboo poles in a line;
在那边,好些船只一行儿系在竹杆上;
Where men cross over in their boats in the morning with ploughs on their shoulders to till their far-away fields;
人们在早晨乘船渡过那边去,肩上扛着犁头,去耕耘他们的远处的田;
Where the cowherds make their lowing cattle swim across to the riverside pasture;
在那边,牧人使他们鸣叫着的牛游泳到河旁的牧场去;
Whence they all come back home in the evening, leaving the jackals to howl in the island overgrown with weeds,
黄昏的时候,他们都回家了,只留下豺狼在这满长着野草的岛上哀叫。
Mother, if you don't mind, I should like to become the boatman of the ferry when I am grown up.
妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。
They say there are strange pools hidden behind that high bank,
据说有好些古怪的池塘藏在这个高岸之后。
Where flocks of wild ducks come when the rains are over, and thick reeds grow round the margins1 where waterbirds lay their eggs;
雨过去了,一群一群的野鹜飞到那里去,茂盛的芦苇在岸边四围生长,水鸟在那里 生蛋;
Where snipes with their dancing tails stamp their tiny footprints upon the clean soft mud;
竹鸡带着跳舞的尾巴,将它们细小的足印印在洁净的软泥上;
Where in the evening the tall grasses crested2 with white flowers invite the moonbeam to float upon their waves.
黄昏的时候,长草顶着白花,邀月光在长草的波浪上浮游。
Mother, if you don't mind, I should like to become the boatman of the ferryboat when I am grown up.
妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。
I shall cross and cross back from bank to bank, and all the boys and girls of the village will wonder at me while they are bathing.
我要自此岸至彼岸,渡过来,渡过去,所有村中正在那儿沐浴的男孩女孩,都要诧异地望着我。
When the sun climbs the mid3 sky and morning wears on to noon, I shall come running to you, saying, "Mother, I am hungry!"
太阳升到中天,早晨变为正午了,我将跑到你那里去,说道:“妈妈,我饿了!”
When the day is done and the shadows cower4 under the trees, I shall come back in the dusk.
一天完了,影子俯伏在树底下,我便要在黄昏中回家来。
I shall never go away from you into the town to work like father.
我将永不同爸爸那样,离开你到城里去作事。
Mother, if you don't mind, I should like to become the boatman of the ferryboat when I am grown up.
妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 margins 18cef75be8bf936fbf6be827537c8585     
边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数
参考例句:
  • They have always had to make do with relatively small profit margins. 他们不得不经常设法应付较少的利润额。
  • To create more space between the navigation items, add left and right margins to the links. 在每个项目间留更多的空隙,加左或者右的margins来定义链接。
2 crested aca774eb5cc925a956aec268641b354f     
adj.有顶饰的,有纹章的,有冠毛的v.到达山顶(或浪峰)( crest的过去式和过去分词 );到达洪峰,达到顶点
参考例句:
  • a great crested grebe 凤头䴙䴘
  • The stately mansion crested the hill. 庄严的大厦位于山顶。 来自《现代英汉综合大词典》
3 mid doTzSB     
adj.中央的,中间的
参考例句:
  • Our mid-term exam is pending.我们就要期中考试了。
  • He switched over to teaching in mid-career.他在而立之年转入教学工作。
4 cower tzCx2     
v.畏缩,退缩,抖缩
参考例句:
  • I will never cower before any master nor bend to any threat.我决不会在任何一位大师面前发抖,也不会为任何恐吓所屈服。
  • Will the Chinese cower before difficulties when they are not afraid even of death?中国人死都不怕,还怕困难吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴