英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【双语有声阅读】我的世界观(1)

时间:2016-06-30 05:55来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
What an extraordinary situation is that of us mortals!
 
人终究一死,我们所面临的情形是多么不同寻常!
Each of us is here for a brief sojourn1
每个人来到这个世界上,都是短暂的停留;
for what purpose he knows not, though he sometimes thinks he feels it.
至于来的原因,却无人知晓。
But from the point of view of daily life, without going deeper, we exist for our fellowmen.
虽然偶尔自以为对此似有感悟,可是没有深入探讨。
in the first place for those on whose smiles and welfare all our happiness depends,
从日常生活方面来讲,我们是为了同胞而活着—最重要的是这样 一些人,他们的微笑和幸福决定了我们所有的幸福;
and next for all those unknown to us personally with whose destinies we are bound up by the tie of sympathy.
接下来是一些素未谋面的人,他们依靠同情的纽带与我们的命运紧密相连。
A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life depend on the labors3 of other men,living and dead,and that I must exert myself in order to give in order to give in the same measure as I have received and am still receiving.
每天我无数次地告诫自己,他人的劳作,包括那些活着的人和已故的人,支持着我全部的精神生活和物质生活。因此,我一定要全心全意地付出,达到和他们相同的高度,来回报我已经获得并且仍在汲取的恩惠。
I am strongly drawn4 to the simple life and am often oppressed by the feeling that I am engrossing5 an unnecessary amount of the labor2 of my fellowmen.
我十分向往简朴的生活,并且时常心中有愧,因为觉得自己分享了我同胞们太多的劳动成果。
I regard class differences as contrary to justice and, in the last resort, based on force.
我把阶级不同看成与正义格格不入,而且最终被迫采取强制手段。
I also consider that plain living is good for everybody, physically6 and mentally.
我同样认为,不管是在肉体上还是在精神上,任何人会因为过朴素的生活而受益匪浅。
In human freedom in the philosophical7 sense I am definitely a disbeliever.
我根本不相信哲学意义上的那种人类自由。
Everybody acts not only under external compulsion but also in accordance with inner necessity.
每个人的行为不仅要受到外界强制的局限,而且要合乎内在的必要性。
Schopenhauer saying, that a man can do as he will, but not will as he will,
叔本华曾说,人虽然可以为所欲为,但是不能随心所欲。
has been an inspiration to me since my youth up, and a continual consolation8 and unfailing well-spring of patience in the face of the hardships of life, my own and others.
从青年时代起,我就总是被这句名言激励着。当自己或别人经历生活中种种磨难时,我总能从这句话中寻得慰藉,从而获得永不干怙的耐心源泉。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sojourn orDyb     
v./n.旅居,寄居;逗留
参考例句:
  • It would be cruel to begrudge your sojourn among flowers and fields.如果嫉妒你逗留在鲜花与田野之间,那将是太不近人情的。
  • I am already feeling better for my sojourn here.我在此逗留期间,觉得体力日渐恢复。
2 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
3 labors 8e0b4ddc7de5679605be19f4398395e1     
v.努力争取(for)( labor的第三人称单数 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
参考例句:
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors. 他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。 来自辞典例句
  • Farm labors used to hire themselves out for the summer. 农业劳动者夏季常去当雇工。 来自辞典例句
4 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
5 engrossing YZ8zR     
adj.使人全神贯注的,引人入胜的v.使全神贯注( engross的现在分词 )
参考例句:
  • He told us an engrossing story. 他给我们讲了一个引人入胜的故事。 来自《简明英汉词典》
  • It might soon have ripened into that engrossing feeling. 很快便会发展成那种压倒一切的感情的。 来自辞典例句
6 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
7 philosophical rN5xh     
adj.哲学家的,哲学上的,达观的
参考例句:
  • The teacher couldn't answer the philosophical problem.老师不能解答这个哲学问题。
  • She is very philosophical about her bad luck.她对自己的不幸看得很开。
8 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴