英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【双语有声阅读】Hearing听觉

时间:2016-07-06 06:27来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
Hearing
 
听觉
Are you good at lip reading?
你擅长读唇吗?
It's not that easy, you should try it sometime.
这并不是那么容易,你应该找个机会试试。
Turn off the volume of your television, and try to understand what is being said.
关掉你电视的声音,并且努力理解其中所说的是什么。
If you are watching a slow drama, you can catch more of the dialogue.
如果你在观看一部缓慢的戏剧,你可以抓住更多的对话。
If you are watching the news, and people are speaking quickly, Gosh, it's tough enough listening to the news without volume up.
如果你是在看新闻,人们说话很快,天哪, 没有声音听新闻可真是够辛苦的。
Trying to understand without hearing is almost impossible.
没有听觉试图理解几乎是不可能的。
But even if you are the world's best lip reader, if the person is not facing you, how can you understand what he is saying if you can't hear him?
但即使你是世界上最好的唇语解读者,如果一个人不面对你, 如果你不听怎么能明白他所说的?
Like most of our senses, I think we take our ability to hear for granted1. I know I do.
像我们众多感觉一样,我想我们把我们的听力想成理所当然。我知道我是这样。
the beautiful music we listen to everyday,
我们每一天听的美妙动听的优美音乐,
the verbal2 greetings we say,
我们所说的口头问候,
the radio programs we hear everyday,
我们每天收听的收音机节目,
the movie soundtrack we love hearing.
我们喜欢听的电影原声大碟。
Movies are so weak without the soundtracks, life without sound is bland3.
电影没有配音是这样的软弱无力,没有声音的生活是多么平淡无奇。
Sure once in a while "silence is golden" as they say, but I think my life would be super tough and boring if the soundtrack were taken away.
当然偶尔也有他们所说的“沉默是金”, 但如果音乐被带走,我觉得我的生活将越发步履艰难并且极其无聊。
Talk about it:
谈论下面的话题:
Are you good at lip reading?
你擅长于唇读吗?
When would lip reading be useful?
什么时候唇读会派上用场?
Do you have good hearing?
你的听力好吗?
What would life without sound be like?
生活中没有什么声音会是什么样的呢?
Do you like silence?
你喜欢沉默吗?
There is an old saying that "Children should be seen, not heard", what do you think this means?
有句俗话说:“大人说话,小孩别插嘴。",你知道这是什么意思吗?
What would be the one thing you would miss the most if you lost the ability to hear?
如果你失去听觉,你会最为想念什么?
What measures do you take to protect your hearing?
你会采取什么措施来保护你的听力?
There are some situations where it is very important to be silent.
有些情况下沉默非常重要。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 granted fc00fa278c75792efc28397308b9ad6e     
conj.假定,就算v.(退一步)承认( grant的过去式和过去分词 );(尤指正式地或法律上)同意;准许;让渡
参考例句:
  • The president granted a general amnesty for all political prisoners. 总统大赦了所有的政治犯。
  • She feared she would not be granted re-entry into Britain. 她担心不会获准再次踏足英伦。
2 verbal mi9wJ     
adj.口头的,用言辞的,用文字的,动词的
参考例句:
  • Verbal statements are no guarantee.口说无凭。
  • I delivered a verbal protest against their brutal acts.我对他们的暴行提出口头抗议。
3 bland dW1zi     
adj.淡而无味的,温和的,无刺激性的
参考例句:
  • He eats bland food because of his stomach trouble.他因胃病而吃清淡的食物。
  • This soup is too bland for me.这汤我喝起来偏淡。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴