英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业周刊:阻止自杀的药物(4)

时间:2020-02-20 04:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Checking on patients four hours after the drug had been administered, the researchers saw something unexpected.

研究人员在给药四小时后对病人进行检查,他们发现了一些意想不到的事情。

"To our surprise," Charney says, "the patients started saying they were better, they were better in a few hours."

查尼说:“让我们吃惊的是,病人们开始说他们感觉好多了,几个小时后病情就好很多。”

This was unheard of. Antidepressants are known for taking weeks or months to work, and about a third of patients aren't sufficiently1 helped by the drugs.

这简直是闻所未闻。众所周知,抗抑郁药需要服用数周或数月才能起效,大约三分之一的患者都没有通过服药而获得足够的帮助。

"We were shocked," says Krystal, who now chairs the Yale psychiatry2 department. "We didn't submit the results for publication for several years."

现在担任耶鲁精神病学系主任的克里斯托表示:“我们感到很震惊,我们好几年都没有发表这一结果。”

When Charney and Krystal did publish their findings, in 2000, they attracted almost no notice.

查尼和克里斯托在2000年发表他们的研究结果时,几乎无人问津。

Perhaps that was because the trial was so small and the results were almost too good to be true.

也许是因为试验规模过小,而且结果过于理想化。

Or maybe it was ketamine's reputation as an illicit3 drug. Or the side effects, which have always been problematic:

或者可能因为氯胺酮是一种非法药物,又或者是因为它一直存在的副作用:

Ketamine can cause patients to disassociate, meaning they enter a state in which they feel as if their mind and body aren't connected.

氯胺酮可能导致患者脱离社会,这意味着他们进入一种身心脱离的状态。

1.jpg

But probably none of these factors mattered as much as the bald economic reality.

但这些因素可能都不像缺乏资金那么重要。

The pharmaceutical4 industry is not in the business of spending hundreds of millions of dollars to do large-scale studies of an old, cheap drug like ketamine.

制药行业不会花费数亿美元对氯胺酮这样的廉价旧药做大规模的研究。

Originally developed as a safer alternative to the anesthetic5 phencyclidine, better known as PCP or angel dust, ketamine has been approved since 1970.

氯胺酮从1970年起就得到批准使用,最初是作为麻醉剂苯西克定的一种更安全的替代品开发出来的,苯西克定通常被称为五氯苯酚或天使尘。

There's rarely profit in developing a medication that's been off patent a long time, even if scientists find an entirely6 new use for it.

即使科学家们发现了药物的一种全新用途,开发一种长期未获得专利的药物几乎是无利可图。

Somehow, even with all of this baggage, research into ketamine inched forward. The small study that almost wasn't published has now been cited more than 2,000 times.

即使存在这些看法,但对氯胺酮的研究仍在向前发展。这项几乎没有发表的小型研究已被引用超过2000次。

Suicide is described in medicine as resulting from a range of mental disorders7 and hardships—a tragedy with many possible roots.

在医学上,自杀被描述为由一系列精神障碍和困境遭遇所致,它是由许多可能存在的原因所引发的悲剧。

Conditions such as severe depression, bipolar disorder8, and schizophrenia are known risk factors.

严重抑郁症、双相情感障碍和精神分裂症等疾病都是已知的危险因素。

Childhood trauma9 or abuse may also be a contributor, and there may be genetic10 risk factors as well.

儿童创伤或虐待也可能是一个因素,还可能存在遗传风险因素。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
2 psychiatry g0Jze     
n.精神病学,精神病疗法
参考例句:
  • The study appeared in the Amercian science Journal of Psychiatry.这个研究发表在美国精神病学的杂志上。
  • A physician is someone who specializes in psychiatry.精神病专家是专门从事精神病治疗的人。
3 illicit By8yN     
adj.非法的,禁止的,不正当的
参考例句:
  • He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。
4 pharmaceutical f30zR     
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的
参考例句:
  • She has donated money to establish a pharmaceutical laboratory.她捐款成立了一个药剂实验室。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
5 anesthetic 8wHz9     
n.麻醉剂,麻药;adj.麻醉的,失去知觉的
参考例句:
  • He was given a general anesthetic.他被全身麻醉。
  • He was still under the influence of the anesthetic.他仍处在麻醉状态。
6 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
7 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
8 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
9 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
10 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴