英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业周刊:麦当劳CEO史蒂夫·伊斯特布鲁克使麦当劳陷入冰寒时节(6)

时间:2020-02-20 09:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In the burger wars, it's been besieged1 by cooler competitors with cult2 followings, including Shake Shack3, Five Guys, and In-N-Out.

在汉堡大战中,麦当劳被一些更酷的竞争对手围困,其中有狂热的追随者,包括奶昔小屋餐厅(Shake Shack)、五小子汉堡店(Five Guys)和进出汉堡(In-n-Out)。

Earnings4 began to stagnate5 at McDonald's in 2013 and crashed by almost a fifth, to $4.7 billion, the following year as diners deserted6.

2013年,麦当劳的收入开始停滞。第二年,随着食客的减少,收入下降了近五分之一,高达47亿美元。

Four months before stepping down in March 2015, Don Thompson, Easterbrook's predecessor8, lamented9 that the company had failed to evolve "at the same rate as our customers' eating-out expectations."

在2015年3月卸任前的四个月,伊斯特布鲁克的前任唐·汤普森感叹道,公司未能以“与顾客外出就餐预期的相同速度”发展。

As insurgents10 claimed an ever-growing share of the market McDonald's had created, the morale11 at the old headquarters in Oak Brook7

反对者声称,麦当劳创造的市场份额不断增长,位于伊利诺州橡树溪的原有总部的士气开始低落。

—a tranquil12 if uninspiring 1970s amalgam13 of gray cubicles14 set in a parkland in Illinois—began to sap.

它坐落在公园里,是一个建于20世纪70年代的安静、缺乏活力的灰色小隔间。

The company's strategic quagmire15 took on a superstitious16 quality when the estate itself became a hive of bad omens17, with parts of the office complex flooding on an annual basis.

公司的战略困境呈现出一种迷信的性质,因为房地产本身就成了一个不祥之兆的蜂巢,部分办公楼每年都会被洪水淹没。

Easterbrook became global chief brand officer in 2013.

2013年,伊斯特布鲁克成为全球首席品牌官。

The following year, he traveled to Cupertino, Calif., to sit down with Tim Cook, Apple Inc.'s CEO, to discuss being a launch partner for the Apple Pay mobile payment system.

第二年,他前往加州库比蒂诺,与苹果公司首席执行官蒂姆·库克坐下来讨论成为苹果付费移动支付系统的发布合作伙伴。

The card readers McDonald's used lacked the necessary technology, so Easterbrook had a digital add-on installed on every machine at its 14,000 locations in the U.S.

麦当劳使用的读卡器缺乏必要的技术,因此,伊斯特布鲁克在其美国14000家分店的每台机器上都安装了一个数字插件。

Easterbrook first joined McDonald's in the finance department in London in 1993, and spent the majority of his career there.

伊斯特布鲁克是在1993年时,第一次加入麦当劳在伦敦的财务部门,并在那里度过了职业生涯的大部分时间。

After graduating with a natural sciences degree from Durham University,

他从达勒姆大学获得自然科学学位,

where he played competitive cricket alongside the future England captain, he worked as an accountant for the partnership18 that would become PwC.

在校期间,与未来的英格兰板球队队长一起比赛。毕业后,他在即将成为普华永道会计师事务所的合伙企业担任会计。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 besieged 8e843b35d28f4ceaf67a4da1f3a21399     
包围,围困,围攻( besiege的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Paris was besieged for four months and forced to surrender. 巴黎被围困了四个月后被迫投降。
  • The community besieged the newspaper with letters about its recent editorial. 公众纷纷来信对报社新近发表的社论提出诘问,弄得报社应接不暇。
2 cult 3nPzm     
n.异教,邪教;时尚,狂热的崇拜
参考例句:
  • Her books aren't bestsellers,but they have a certain cult following.她的书算不上畅销书,但有一定的崇拜者。
  • The cult of sun worship is probably the most primitive one.太阳崇拜仪式或许是最为原始的一种。
3 shack aE3zq     
adj.简陋的小屋,窝棚
参考例句:
  • He had to sit down five times before he reached his shack.在走到他的茅棚以前,他不得不坐在地上歇了五次。
  • The boys made a shack out of the old boards in the backyard.男孩们在后院用旧木板盖起一间小木屋。
4 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
5 stagnate PGqzj     
v.停止
参考例句:
  • Where the masses are not roused,work will stagnate.哪里不发动群众,哪里的工作就死气沉沉。
  • Taiwan's economy is likely to stagnate for a long time to come.台湾经济很可能会停滞很长一段时间。
6 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
7 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
8 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
9 lamented b6ae63144a98bc66c6a97351aea85970     
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • her late lamented husband 她那令人怀念的已故的丈夫
  • We lamented over our bad luck. 我们为自己的不幸而悲伤。 来自《简明英汉词典》
10 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
11 morale z6Ez8     
n.道德准则,士气,斗志
参考例句:
  • The morale of the enemy troops is sinking lower every day.敌军的士气日益低落。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
12 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
13 amalgam 7xAzQ     
n.混合物;汞合金
参考例句:
  • To counter this myth,we explained that we're really an amalgam of little guys.为了打破这个神话,我们解释说,我们确实是由一群小小的老百姓所组成的混合体。
  • American literature is to our eyes a curious amalgam of familiar and strange.我们认为,美国文学把我们所熟悉的和陌生的东西奇妙地结合起来了。
14 cubicles 2c253b5743169f8c175c584374cb1bfe     
n.小卧室,斗室( cubicle的名词复数 )
参考例句:
  • Security guards, operating inside bullet-proof glass cubicles, and speaking through microphones, scrutinized every arrival and departure. 警卫们在装有防弹玻璃的小室里值勤,通过麦克风细致盘问每一个进出的人。 来自辞典例句
  • I guess they thought me content to stay in cubicles. 我猜他们认为我愿意呆在小房间里。 来自互联网
15 quagmire StDy3     
n.沼地
参考例句:
  • On their way was a quagmire which was difficult to get over.路上他俩遇到了—个泥坑,很难过得去。
  • Rain had turned the grass into a quagmire.大雨使草地变得一片泥泞。
16 superstitious BHEzf     
adj.迷信的
参考例句:
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
17 omens 4fe4cb32de8b61bd4b8036d574e4f48a     
n.前兆,预兆( omen的名词复数 )
参考例句:
  • The omens for the game are still not propitious. 这场比赛仍不被看好。 来自辞典例句
  • Such omens betide no good. 这种征兆预示情况不妙。 来自辞典例句
18 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴