英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业周刊:最后雇佣却先遭解雇(7)

时间:2020-07-31 01:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And lastly number seven.

最后是第七个人。

Dani Ortiz was furloughed from her part-time job as a teaching assistant at a Montessori school in mid-April.

丹妮·奥尔蒂斯在蒙台梭利学校担任助教的兼职工作,四月中旬她遭到解雇。

The soon-to-be 26-year-old had expected to collect an associate degree from a college in Cleveland this summer,

这个即将26岁的女孩本打算今年夏天,从克利夫兰的一所大学获得准学士学位,

which would have allowed her to transfer into a bachelor's program come fall and begin training to become a Montessori teacher.

这样她就可以在秋季转入学士学位的课程学习,并开始接受成为蒙台梭利学校教师的培训。

Without money for tuition payments, those plans are on ice.

没有钱支付学费,这些计划都搁浅了。

"I was looking forward to enrolling1 for the summer semester, but with the uncertainty2 of retaining my job,

她说:“我很期待暑假入学,但由于不确定是否能保住工作,

I feel as though it's not something I can do financially at the moment," she says.

我觉得目前在经济上我还没办法这么做”。

One feature of the early part of the expansion was a steep dive in the labor3 market participation4 rate of teenagers,

扩张初期的一个特点是,青少年劳动力市场参与率急剧下降,

as more opted5 to wait out a weak job market by attending college. That translated into a bump in the number of twenty something entering the labor force.

更多的人选择通过上大学来等待疲软的就业市场状况终结,这意味着20多岁的人进入劳动力市场的人数量激增。

Ortiz's employer has until June 30 to decide whether the position will be eliminated.

奥尔蒂斯的雇主必须在6月30日前决定是否取消这个职位。

For now, she is getting by on the money from her stimulus6 check, some savings7, and what she earns from occasional babysitting and online tutoring.

目前,她靠着经济刺激计划的收入、一些储蓄以及偶尔看护孩子和做在线辅导的收入生活。

"There's a cushion," she says. "It's going to last me about two more months, maybe."

“有一个缓冲期,”她说,“可能还能持续两个月左右。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 enrolling be8b886d0a6622fbb0e477f03e170149     
v.招收( enrol的现在分词 );吸收;入学;加入;[亦作enrol]( enroll的现在分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They lashed out at the university enrolling system. 他们猛烈抨击大学的招生制度。 来自辞典例句
  • You're enrolling in a country club, Billy. 你是注册加入乡村俱乐部了,比利。 来自辞典例句
2 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
3 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
4 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
5 opted 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126     
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
6 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
7 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴