-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:01.22]Ah. Feels so good to be home. 回家真好,六个月像一生一世
[00:07.30](Chuckles) Mom was my age, you know? (公园漫步成就终生之旅)
[00:11.58]- Almost to the day: - Yeah. 妈结婚时就是我这年纪
[00:13.50]完美的婚礼
[00:13.98]It was the perfect wedding-
[00:16.26]The Boathouse, the big band, ceremony at sunset. 船屋、大乐队、日落行礼
[00:20.30]Except that dress. 除了那婚纱,花边反褶
[00:22.58]I mean, the synthetic1 lace and the inverted2 box pleats:
[00:25.70]I think it was perfect. 我觉得很漂亮
[00:28.90]- Well, they really did love each other. - Yeah. 他们相爱得很
[00:31.74]What are these? Wedding announcements? 是
[00:31.90]《承诺》这是什么?
[00:34.46]I'm- No. They're just- I was- 婚讯?
[00:34.58]还给我,我打算循环再用
[00:37.54]Excuse me. I was going to recycle them.
[00:39.82]Well, excuse me. Into what? Wallpaper? 怎样用?做墙纸?
[00:40.70](Scoffs) It's just this one guy. 只留马全. 杜尔的,他写得最好
[00:44.58]Malcolm Doyle- I only keep his. He writes the best ones.
[00:46.74]I just- I love the stories- The crazy proposals... 我喜欢那些故事
[00:49.66]the engagements: 疯狂求婚、订婚
[00:53.94]Yeah. Never mind. It's not really your thing. So, um, how long you stayin'? 算吧,你没兴趣
[00:56.02]留多久?
[00:58.38]Um, a week or two 'cause the fall fashion shows are done, so I don't have much work.
[00:58.70]一两星期啊
[01:00.70]秋装己做完,比较清闲
[01:01.58]Speaking of work. I am meeting up with some people from the offiice tonight for a party. 说起工作,今晚有个派对
[01:05.86]- You wanna come? - Actually, I'm having drinks with some friends from Milan. 想来吗?
[01:08.38]我约了几个米兰朋友饮酒
[01:09.90]All right. So, let me get this straight. 你宁愿跟意大利男模饮呀
[01:12.18]You would rather go have drinks with Italian models...
[01:17.38]than come to my awesome3 work party? 不来我同事开的派对?
[01:18.26]- (Mocking Scoff) Weird4, huh? - Yeah. 很奇怪是吧?
[01:22.26]- But I'll try to make it. - Well, thanks. - 我尽量赶去吧 - 谢谢
[01:24.26]Grey Goose is in the freezer. Red Bull's on top of the 'fridge. 伏特加在冰格,红牛在雪柜顶…
[01:26.10]- In the cupboard there are- - (Together) Strawberry Pop Tarts5. Jinx!
[01:28.42]- I said it fiirst. I beat you. - (Jane Groans) - 草莓派在柜! - 中!
[01:28.62]我先说!我赢了!
[01:37.06]- St. Marks and A. - You got it: - 圣马可A大街 - 好
[01:40.74]- (George) Hi, Gina: - Hey, George. - 晶丽 - 乔治
[01:44.62]- Great party: - Thanks for comin'. - 很热闹 - 谢谢赏面
[01:46.90](No Audible Dialogue)
[01:48.90]- You got them champagne6 glasses and a bottle of Cristal: - Good. 你送了香槟杯及香槟
[01:53.74]All right. Any way she's gonna believe that it actually came from me? 她相信是我买的吗?
[01:57.26]- Maybe. I wrapped it like a car ran over it. - Nice. Nice touch. 信,因我包装得很差劲
[01:57.70]Ah, look. I'm gonna go to the bar, get a couple of drinks. 做得好
[01:59.94]我去拿饮料,喝什么?
[02:02.50]You guys need anything. A little liquid courage? 壮胆酒?回魂酒?
[02:02.70]- Maybe some hair of the dog for you? - (Forced Laugh)
[02:05.66]I'm good. Thanks. 不用,谢谢
[02:09.34]He asks if you want a drink, you smile and you say, "Vodka soda7." 应该笑着答…
[02:14.30]伏特加梳打,谢谢
[02:15.70]If you already have a drink, you down it. Then there's some flirting8, some interoffiice sex... 马上喝完手上那杯
[02:17.34]办公室调情…
[02:19.02]an accidental pregnancy9, a shotgun wedding and a life of bliss10. 不幸中彩,闪电结婚,幸福快乐
[02:21.30]How many times do we have to go over this? 还要我讲多少次?
[02:25.34]- (Jane) I don't want him to think I'm irresponsible: - Hey, guys. 我不想他认为我放荡
[02:25.94]Yeah. That's what guys want, responsible. Mmm! 对,他们很喜欢负责任
[02:28.62]You're wrong. George appreciates me for the way I am. 乔治欣赏我矜持
[02:30.54]What good is it being appreciated if no one is naked? 欣赏不会欣到上床
[02:34.94]Hey, Jane: Look: By the way: : : 收到我放在你抬面的东西吗?
[02:35.98]Did you get that thing I left on your desk this morning?
[02:40.06]- O-On my desk? - Yeah. Was that okay? 我抬面?
[02:43.78]- Okay? It was great. - Okay. Good. Good. 没问题吧?
[02:46.10]噢,很好
[02:47.14]'Cause, you know, we haven't really had that kind of relationship before... 太好了,我们以往没那种关系
[02:53.38]so I just wanted to make sure you were okay with it. 还担心你会介意
[02:54.30]- (Man) Georgel - All right. Excuse me. 失陪
[02:59.78]Oh, my God. Oh, my God. He gave me flowers. He gave me flowers. 天啊,花是他送的
[03:03.66]Okay. Stop it. This is real life. This is not a fantasy. 醒醒,别再发梦
[03:06.54]Okay. It's now or never, so- so now. 事不宜迟,立即去
[03:07.30]You have to go over there and tell him how you feel. 过去向他表白
[03:12.78]- Now, now. Go. Now! - Yeah. 去,立即去
[03:17.82](No Audible Dialogue)
[03:21.42]##(Electronic Alternative)
[03:24.18](Woman) Whool
[03:28.90]##(Man Singing, Indistinct)
[03:47.94]- Jane. - Sorry. 珍?
[03:51.06]George, this is my sister, Tess. Tess, this is my George- No! I didn't mean it like that. 对不起
[03:51.22]- 这是我妹妹蒂莎 - 这是乔治
[03:52.90]我的乔治,噢,不是那意思
[03:57.54]Jane is my assistant. Kind of like my right hand. 珍是我助手,左右手
[03:57.62]Lucky her. 她真有福
[04:01.66](Laughs) Yeah. 事无大小,她都照顾周到
[04:03.38]It's kind of like whatever I need, she takes care of.
[04:05.06]As if I don't take enough advantage of her already... 我还嫌烦她不够
[04:08.46]I even dropped my dry cleaning slip off on her desk today. 今早将干洗单留给她
[04:12.30](Sighs) Your dry cleaning slip. 干洗单…
[04:15.02]- It was an emergency, so- - Of course. 事出紧急,没办法…
[04:18.86]Good fluff-and-fold is no joking matter. 当然,干洗要好小心
[04:21.10]Yeah. Especially when you're down to your last pair of socks. 尤其穿到只剩一双袜子
[04:24.66]Right. 就是嘛
[04:28.90]- You wanna get a drink? - Mm-hmm. 想喝点什么?
[04:31.10]Came to have a drink with my sister. 我来跟姊姊喝一杯
[04:33.10]Janey?
[04:38.10]Hi. How are ya?
[04:38.86]Were the flowers too much? 你好,那束花不会太夸张吧?
[04:41.34]- They're from you. - Uh-huh. 花是你送的?
[04:44.94]讨厌婚礼的人
[04:45.90]You sent them. The angry marriage-hater. 你送的花?
[04:47.10]Oh, that's-That's such... good news. 实在太好了
[04:51.02]Good news. Hey, Kev, can you hold this for one sec? 凯文,能否给我拿着?
[04:55.46]- Uh, sure. - Thanks. - 好 - 谢谢
1 synthetic | |
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品 | |
参考例句: |
|
|
2 inverted | |
adj.反向的,倒转的v.使倒置,使反转( invert的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 awesome | |
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的 | |
参考例句: |
|
|
4 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
5 tarts | |
n.果馅饼( tart的名词复数 );轻佻的女人;妓女;小妞 | |
参考例句: |
|
|
6 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
7 soda | |
n.苏打水;汽水 | |
参考例句: |
|
|
8 flirting | |
v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 pregnancy | |
n.怀孕,怀孕期 | |
参考例句: |
|
|
10 bliss | |
n.狂喜,福佑,天赐的福 | |
参考例句: |
|
|