英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-邪恶新世界 07

时间:2011-06-23 03:30来源:互联网 提供网友:ck686852   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

[00:02.88]Sweet. 好极了
[00:09.76]Death from above! 死亡从天而降
[00:31.16]Rick. Oh, my gosh. Rick! Hey. 瑞克,噢,糟糕,瑞克,嗨
[00:35.52]I was dancing with the prince and my dress disappeared. 我正和王子在跳舞 突然身上的套装消失了
[00:36.80]Okay. So that's too much information, but thank you. 噢,那可真是太刺激了 谢谢你告诉我这些
[00:41.48]It was supposed to last till midnight, but it didn't. 我期望能持续到午夜,但是没有
[00:44.88]And then there was this light in the sky. Something's wrong. 接著天空发射出光,出事情了
[00:47.04]- Yeah. I'll say. - Coming over the bridge! Look! - 是的,我知道 - 过桥这边来了,看
[01:02.24]Evildoers of our kingdom! 童话王国里的邪恶伙伴们
[01:07.52]- Hiya! - Hello. - 你们好 - 你好
[01:11.88]So, guys... 朋友们
[01:12.12]ever think there could be more to life than this? 有梦想过比现在更丰富多彩的生活吗?
[01:14.96]We're always the losers, the bad guys. 我们总是失败者,坏蛋
[01:18.36]Is that fair? No. 这公平吗?不
[01:20.96]Frieda. 弗丽达
[01:23.32]And who wins? 谁是赢家?
[01:25.60]The dorky ingenues and the pretentious1 princes. 呆头呆脑却自命不凡的王子
[01:28.92]From now on, say good-bye to losing. 从现在起,对失败的生活说再见吧
[01:33.04]And say hello to winning2. 迎接胜利吧
[01:37.12]Yes to little girls who get eaten by wolves. 是的,小红帽会被狼吃掉
[01:40.92]Yeah, yeah, yeah! 是,是,是的
[01:41.44]To princesses who never get their prince! 公主们再也等不到王子
[01:46.08]Because starting tonight... 因为从今晚起
[01:46.16]I give you... 我给你们
[01:48.28]happily n'ever after! 一个邪恶新世界
[01:54.84]Yeah. This is where you came in. 是的,这是你们看到的
[01:59.12]I hate to tell ya, but it gets worse. 虽然我不愿意告诉你们 但事情还会更糟
[02:06.68]Yeah, yeah. 是的,是的
[02:08.56]We demand that you depart3 this palace at once. 我们命令你们马上离开宫殿
[02:11.52]Yeah. You heard the man. 对,你们听到他说的
[02:13.52]What you gonna do if we don't? 如果我们不走你们会怎么样?
[02:19.60]- Let's make guard kabobs. - Dibs on the chubby4 one! - 我们拿卫兵做烤肉 - 我有权选比较胖的那个
[02:20.56]- This is gonna be great! - I like to hit things. - 应该很不错 - 我喜欢砸东西
[02:27.04]Ow, ow! Not the face! 哎哟,哎哟,不要打我脸
[02:29.04]That was my favorite leg! 那条腿是我最喜欢的
[02:40.84]- Rick, we have to do something. - Okay. We could get- - 瑞克,我们得做些什么 - 好吧,我们可以
[02:44.56]I know. We'll find the prince. He's out looking for me now. 我知道,我们得找到王子 他出去找我了
[02:47.00]- We have to find him. - For what? - 我们得找到他 - 为什么
[02:49.00]He's a pretty boy. He just does whatever his little book says. 他只是个英俊小生 只懂按书上说的去做
[02:51.20]I'm sure his book will tell him to save the day. 我相信他的书会告诉他 要如何拯救世界
[02:53.68]If you think that poser is gonna save us, you're dreaming. 如果你以为那个装腔作势的家伙 会救我们,那你是在做梦
[02:57.76]Maybe I am dreaming, but somehow... 也许我是在做梦,可我就是知道
[03:01.44]I know this wasn't supposed to happen. 我知道事情本不该是这样的
[03:02.32]It's Frieda. She's making everything bad. 是弗丽达,她破坏了这一切
[03:05.48]Just like she always has for me, but for everyone. 就像她总是针对我一样 现在针对每一个人
[03:11.80]We need a hero to stop her. We need the prince. 我们需要一个英雄去阻止她 我们需要王子
[03:14.04]- You mean you need the prince. - This isn't about me. - 你的意思是你需要王子 - 不要扯到我身上
[03:17.72]She's taking over. 她在控制这一切
[03:19.72]Yes, it is. It's about you becoming a princess... 是的,是你就要变成公主
[03:23.84]so you can move upstairs and forget people like me exist. 所以你到楼上去 忘了我
[03:25.80]You know what? You're being ridiculous5. 你知道什么?你太荒谬了
[03:28.36]Ridiculous? You know what? 荒谬?你知道什么?
[03:29.16]You need to get out of here. You're blocking my light. 你从这里出去 你挡住我的光了
[03:32.64]And I've got dishes to wash. 我得洗碗了
[03:34.92]Okay. 好吧
[03:36.84]I don't need you anyway. 不管怎样我都不需要你
[03:37.00]Fine. 好的
[03:42.60]Go with her, mon ami. She does need you. 快去追她,伙计,她真的需要你
[03:47.88]For what? To chase6 after that jerk7? 需要什么?帮她去找那个混蛋?

[00:02.88]Sweet. 好极了
[00:09.76]Death from above! 死亡从天而降
[00:31.16]Rick. Oh, my gosh. Rick! Hey. 瑞克,噢,糟糕,瑞克,嗨
[00:35.52]I was dancing with the prince and my dress disappeared. 我正和王子在跳舞 突然身上的套装消失了
[00:36.80]Okay. So that's too much information, but thank you. 噢,那可真是太刺激了 谢谢你告诉我这些
[00:41.48]It was supposed to last till midnight, but it didn't. 我期望能持续到午夜,但是没有
[00:44.88]And then there was this light in the sky. Something's wrong. 接著天空发射出光,出事情了
[00:47.04]- Yeah. I'll say. - Coming over the bridge! Look! - 是的,我知道 - 过桥这边来了,看
[01:02.24]Evildoers of our kingdom! 童话王国里的邪恶伙伴们
[01:07.52]- Hiya! - Hello. - 你们好 - 你好
[01:11.88]So, guys... 朋友们
[01:12.12]ever think there could be more to life than this? 有梦想过比现在更丰富多彩的生活吗?
[01:14.96]We're always the losers, the bad guys. 我们总是失败者,坏蛋
[01:18.36]Is that fair? No. 这公平吗?不
[01:20.96]Frieda. 弗丽达
[01:23.32]And who wins? 谁是赢家?
[01:25.60]The dorky ingenues and the pretentious princes. 呆头呆脑却自命不凡的王子
[01:28.92]From now on, say good-bye to losing. 从现在起,对失败的生活说再见吧
[01:33.04]And say hello to winning. 迎接胜利吧
[01:37.12]Yes to little girls who get eaten by wolves. 是的,小红帽会被狼吃掉
[01:40.92]Yeah, yeah, yeah! 是,是,是的
[01:41.44]To princesses who never get their prince! 公主们再也等不到王子
[01:46.08]Because starting tonight... 因为从今晚起
[01:46.16]I give you... 我给你们
[01:48.28]happily n'ever after! 一个邪恶新世界
[01:54.84]Yeah. This is where you came in. 是的,这是你们看到的
[01:59.12]I hate to tell ya, but it gets worse. 虽然我不愿意告诉你们 但事情还会更糟
[02:06.68]Yeah, yeah. 是的,是的
[02:08.56]We demand that you depart this palace at once. 我们命令你们马上离开宫殿
[02:11.52]Yeah. You heard the man. 对,你们听到他说的
[02:13.52]What you gonna do if we don't? 如果我们不走你们会怎么样?
[02:19.60]- Let's make guard kabobs. - Dibs on the chubby one! - 我们拿卫兵做烤肉 - 我有权选比较胖的那个
[02:20.56]- This is gonna be great! - I like to hit things. - 应该很不错 - 我喜欢砸东西
[02:27.04]Ow, ow! Not the face! 哎哟,哎哟,不要打我脸
[02:29.04]That was my favorite leg! 那条腿是我最喜欢的
[02:40.84]- Rick, we have to do something. - Okay. We could get- - 瑞克,我们得做些什么 - 好吧,我们可以
[02:44.56]I know. We'll find the prince. He's out looking for me now. 我知道,我们得找到王子 他出去找我了
[02:47.00]- We have to find him. - For what? - 我们得找到他 - 为什么
[02:49.00]He's a pretty boy. He just does whatever his little book says. 他只是个英俊小生 只懂按书上说的去做
[02:51.20]I'm sure his book will tell him to save the day. 我相信他的书会告诉他 要如何拯救世界
[02:53.68]If you think that poser is gonna save us, you're dreaming. 如果你以为那个装腔作势的家伙 会救我们,那你是在做梦
[02:57.76]Maybe I am dreaming, but somehow... 也许我是在做梦,可我就是知道
[03:01.44]I know this wasn't supposed to happen. 我知道事情本不该是这样的
[03:02.32]It's Frieda. She's making everything bad. 是弗丽达,她破坏了这一切
[03:05.48]Just like she always has for me, but for everyone. 就像她总是针对我一样 现在针对每一个人
[03:11.80]We need a hero to stop her. We need the prince. 我们需要一个英雄去阻止她 我们需要王子
[03:14.04]- You mean you need the prince. - This isn't about me. - 你的意思是你需要王子 - 不要扯到我身上
[03:17.72]She's taking over. 她在控制这一切
[03:19.72]Yes, it is. It's about you becoming a princess... 是的,是你就要变成公主
[03:23.84]so you can move upstairs and forget people like me exist. 所以你到楼上去 忘了我
[03:25.80]You know what? You're being ridiculous. 你知道什么?你太荒谬了
[03:28.36]Ridiculous? You know what? 荒谬?你知道什么?
[03:29.16]You need to get out of here. You're blocking my light. 你从这里出去 你挡住我的光了
[03:32.64]And I've got dishes to wash. 我得洗碗了
[03:34.92]Okay. 好吧
[03:36.84]I don't need you anyway. 不管怎样我都不需要你
[03:37.00]Fine. 好的
[03:42.60]Go with her, mon ami. She does need you. 快去追她,伙计,她真的需要你
[03:47.88]For what? To chase after that jerk? 需要什么?帮她去找那个混蛋?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pretentious lSrz3     
adj.自命不凡的,自负的,炫耀的
参考例句:
  • He is a talented but pretentious writer.他是一个有才华但自命不凡的作家。
  • Speaking well of yourself would only make you appear conceited and pretentious.自夸只会使你显得自负和虚伪。
2 winning ieLzBt     
adj.获胜的,胜利的;吸引人的,有说服力的
参考例句:
  • Team A has no chance of winning.A队没有获胜的可能。
  • They have great hopes of winning.他们获胜的希望极大。
3 depart Fw7xd     
v.离开,启程
参考例句:
  • The train will depart at 7:30 a.m.早七点半发车。
  • Before you depart,let me give you a word of advice.在你走之前,我给你一句忠告。
4 chubby wrwzZ     
adj.丰满的,圆胖的
参考例句:
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
5 ridiculous RCTzv     
adj.荒谬的,可笑的;荒唐的
参考例句:
  • It is simply ridiculous to attempt such a thing.试图干这种事,简直可笑。
  • It's the most ridiculous thing I've ever heard in my life.这是我有生以来听到的最为荒唐可笑的事。
6 chase qUWyK     
vt.追逐,追赶,追求;n.追赶
参考例句:
  • The police grabbed the robbers after a long chase.警察经过长距离追赶后逮住了抢劫犯。
  • Would you chase me if I did?如果我逃开了,你会来追吗?
7 jerk pazz3     
n.(口语)笨蛋,性情古怪的人,急拉,肌肉抽搐;v.痉挛,急拉,急推,急动
参考例句:
  • Just keep that jerk off me.让那个笨蛋离开我。
  • The knife was stuck but she pulled it out with a jerk.那把刀子被卡住了,她猛地一拔,把它拔了出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴