-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:00.64]Hi. 嗨.
[00:01.10]Who are you? 你是谁?
[00:02.84]I'm Fin1. 芬.
[00:05.68]Where's Olivia? 奥莉维亚去哪了?
[00:07.36]I think she's upstairs sleeping. 我想她上楼睡觉了.
[00:10.68]Hey, you're Olivia's ex. 嗨, 你是奥莉维亚的前夫.
[00:11.04]I just saw your picture in the kitchen. 我在厨房见到了你的照片.
[00:13.20]Yes. 是的.
[00:15.72]I'm Joe. 我是 乔.
[00:17.04]I think Olivia's sleeping, man. Tore2 it up last night. 我想奥莉维亚还在睡, 老兄. 昨晚我们没在一块睡.
[00:21.04]Huh. 啊哈.
[00:26.72]David? 戴维?
[00:27.92]Hi. 嗨.
[00:29.08]What are you doing here? 你在这干什么?
[00:31.44]I wanted to talk to you. And you won't call me back. 我想跟你谈谈.但你不接我电话.
[00:33.44]I didn't feel like talking. 我不认为有什么好谈的.
[00:36.28]Yeah, yeah, I got that much. 对,对,我了解了.
[00:42.64]Can you guys leave us alone? 你俩能回避一下吗?
[00:45.16]Thanks. 谢谢.
[00:47.16]Are you gonna be okay? 不会出什么事吧?
[00:50.16]Yeah. 没事.
[01:04.36]DAVID: You wanna explain that? 戴维:你不准备解释一下?
[01:07.56]- No. - No, what? - 不准备. - 什么?
[01:09.20]DAVID: I'd just like to know what the hell's going on. 戴维: 我算知道在这都发生些什么了.
[01:11.88]No, I came all the way down here 不,我费半天劲来这,就因为你不接电话
[01:12.08]OLIVIA: I have nothing to say to you!
[01:12.72]because you won't pick up the phone. 奥莉维亚:我跟你没话说!
[01:15.40]DAVID: Don't walk away from me. Can you listen to me? 戴维: 别走.你听见我说话了吗?
[01:34.96]CLEO: Fin! 克利奥:芬!
[01:43.52]It's a permission3 slip4 so you can speak at my school. 这是张许可证,你可以到我们学校演讲了.
[01:51.88]I can't speak at your school, Cleo. 我不会去你们学校演讲, 克利奥.
[01:55.20]Yes, you can. 你能,当然能.
[01:56.40]You can pick any Friday that you want. 如果你愿意,可以周五来.
[01:59.72]I'm sorry. I can't. 很遗憾.我去不了.
[02:00.24]Why? 为什么?
[02:00.56]It's just not something I can do. 我什么也没干.
[02:03.60]I'm sorry. 很抱歉.
[02:03.92]You have to! 你干了!
[02:05.60]But I already told everyone you were coming! 我已经给每个人都说了你会去的!
[02:10.92]I'm sorry, Cleo. 很抱歉, 克利奥.
[02:10.96]If you were sorry, then you would come. 如果你真的感觉抱歉,就应该跟我去.
[02:11.76]No, you're not. 没有,你没有.
[02:17.96]What was that all about? 怎么了?
[02:26.68]I guess no coffee for Olivia today. 我看奥莉维亚今天不会来喝咖啡了.
[02:30.84]No. 对.我猜也不会来了
[02:33.68]Guess not.
[02:57.44]I didn't like that guy, man. 我不喜欢那个家伙.
[02:59.60]Who? 谁?
[03:02.60]Olivia's ex. 奥莉维亚的前夫,那个生气的白人.
[03:03.12]Uptight white guy.
[03:07.12]Can I ask you a personal question? 我能问你个私人问题吗?
[03:09.48]Sure. 当然.
[03:12.00]You've had sex5, right? 你有过性经验,对吗?
[03:14.32]Yes. 是的.
[03:16.48]With a regular-sized chick? 和正常的女孩?
[03:19.84]Yeah. 对.
[03:21.68]With a regular-sized chick. 和正常的女孩.
[03:25.52]You ever had it with someone your own size? 有没有过跟你一样的?
[03:31.04]No. 没有.
[03:35.24]I don't want to talk about this, Joe. 我不想说这个, 乔.
[03:35.56]Do you wanna? 你想吗?
[03:36.40]- Why? - I just... I just don't. - 为什么? - 我...我就是不想谈.
[04:02.64](Sighs)
[04:30.08]Hi. 嗨.
[04:31.92]I have my bill. 我有信了.
[04:32.76]Oh. Cool. 哦. 很好.
[04:33.12]I can make you out a card right now. 我马上给你办个借书证.
[04:37.96]I just need you to fill that out. 把这个表格填一下.
[04:43.12]There you go. And I'll get your card. 然后你就等着我给你办好.
[04:49.32]Your first name is Finbar? 你的名字叫芬巴?
[04:51.32]My name's Emily. 我叫艾米丽.
[04:51.84]Yes. 是的.
[04:55.52]Hi. 嗨.
1 fin | |
n.鳍;(飞机的)安定翼 | |
参考例句: |
|
|
2 tore | |
v.撕( tear的过去式 );(使)分裂;撕碎;扯破 | |
参考例句: |
|
|
3 permission | |
n.许可;同意;许可证 | |
参考例句: |
|
|
4 slip | |
n.滑倒,事故,片,纸片;vi.滑动,滑倒,失足;减退;vt.使滑动,滑过,摆脱,闪开,塞入;adj.滑动的,活络的,有活结的 | |
参考例句: |
|
|
5 sex | |
n.性别,男性或女性,性欲;vt.区别…的性别,引起…的性欲 | |
参考例句: |
|
|