-
(单词翻译:双击或拖选)
Ben: Yeah, the boat looks great. You look like shit. But your boat looks great.
Neil: Yeah, I live on my boat, man. Personal hygiene1 goes out the window. A lot of time to work on the place.
Ben: You should try working on a shower.
Neil: Yeah. Hey, what can I tell you? Standing2 on principle, man. It's all I got. Cigarette?
Ben: No, I'm good.
Neil: That's right, you quit. Good for you. So did Janine send you out here to check up on me?
Ben: Yeah, pretty much.
Neil: What are you gonna tell her?
Ben: I'll tell her how gorgeous3 you look out here on the ocean.
Neil: Break. Any word from Beth?
Ben: You know she's so busy organizing her sister's funeral; I think she must be...
Neil: Sister's what?
Ben: Her wedding, her sister's wedding. Isn't that what I said?
Neil: No, you said "funeral".
Ben: No, I didn't.
Neil: Yes, you did.
Ben: Shit, did I really? That's so weird4.
Neil: I really don't understand why people wanna get married.
本:这船棒极了,但你却糟糕透了,但是你的船棒极了。
尼尔:当然,我住在船上,伙计。个人卫生要在窗外解决,大部分时间都在这里工作。你该试试在浴室里工作。
尼尔:是吧,嘿,我该怎么说呢?坚守原则,这是我全部收获。来一根?
本:不用了。
尼尔:很好,你戒了,对你有好处。是简妮派你来监视我的?
本:没错,差不多。
尼尔:你要怎么汇报?
本:我要告诉她你在海上享受极了。
尼尔:晕,贝斯怎么样了?
本:她忙着她妹妹的葬礼,我想她一定...
尼尔:妹妹的什么?
本:她的婚礼,她妹妹的婚礼,我刚说的不是婚礼?
尼尔:不,你说的是“葬礼”。
本:不,我没有。
尼尔:不,你有。
本:我真的说了?太奇怪了。
尼尔:我真不明白为什么有人想结婚。
1 hygiene | |
n.健康法,卫生学 (a.hygienic) | |
参考例句: |
|
|
2 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
3 gorgeous | |
adj.华丽的,灿烂的,美丽的,宜人的,棒的 | |
参考例句: |
|
|
4 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|