英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国习惯用语:458 bite one's lip...

时间:2010-12-18 05:07来源:互联网 提供网友:wokan222   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  上次我们学了几个由lip这个词发展而来的习惯用语。今天再学几个,第一个是: bite one's lip。 Bite意思是“咬,” 想一想人在什么情况下会咬嘴唇呢? 常常是竭力克制自己的时候。而且如果咬住了嘴唇,就说不出话来了。所以bite one's lip用来表示极力克制自己不冲口而出,忍住不说会给自己招惹麻烦的话。
例如,你的上级把曾经向你许诺的升级机会给了别人。一时冲动之下你简直想马上冲进他的办公室发泄你的满腔怒火,并告诉他你辞职了,但是冷静思考之后你却觉得也许还是先找好另一份工作再辞工更妥当,so you bite your lips and wait,意思是你克制自己,保持沉默。等待时机。
我们来听一位父亲说说自己第一次教十六岁的儿子开车的经历,这堂驾驶课使他心惊肉跳。
例句-1:It was scary. A dozen times I wanted to yell 'Not so fast! Not so fast!' or 'Look out for that car!' But I managed to bite my lip and we got through it without an accident.
他说:那真吓人。有好多次我都想大叫:“别开那么快! 别开那么快!”或者“当心那辆车!”但是我竭力忍住了没开口。我们总算平安无事地开完了这趟车。
这里的bite my lip意思是竭力忍住不说话。其实还有一个习惯用语意思相同: bite one's tongue,要是你咬住自己舌头的话,你当然也说不出话来了,所以bite one's tongue也表示尽力忍耐保持沉默。
******
再学个以lip为关键词的习惯用语: smack1 one's lips。 Smack,有很多不同的意思,但在这儿,意思是“咂嘴。” 有些人在享用美味的时候会不由自主地咂嘴,但是smack one's lips作为习惯用语却跟吃无关。我们听个例子来体它的意思吧。说话的人在告诉朋友他和太太Sally打算在夏威夷度假时做些什么。
例句-2:Sally and I will fly to Hawaii for two weeks. I smack my lips every time I think about us lying on a white sand beach with the waves rolling in and palm trees rustling2 around us, or luau feasts and hula dancers and that beautiful scenery.
Sally和他要去夏威夷度假两星期。现在他想象他俩躺卧在白沙海滩上,层层细浪席卷而来,四周棕榈树沙沙作响。他还想到夏威夷的欢乐宴会和草裙舞娘,更想到了美不胜收的风景,这一切都无限美好。
所以他说自己每想到这一切就smack my lips意思是不胜向往未来的欢乐。这就是smack one's lips这个习惯用语的意思。
******
最后再学个习惯用语,其中的关键词也是lip。Lip service。 Service这个词的意思是服务。为人服务或者帮人得有实际行动,光动口不行,但是有些人却把服务或者支持停留在嘴巴上,只说空话,不办实事。在政界这种人更是常见。
比方说,他们虽然嘴上表示拥护某侯选人,实际上却袖手旁观他的竞选,什么忙也不帮。我们例子里的Green就是这种人。 Green野心勃勃,和说话的人属于同一党派。我们听听Green在本党侯选人本年度竞选中的作为。
例句-3:Green says he's supporting us this fall. But that's just lip service: he's doing nothing to help. He really hopes we'll lose so we'll pick him to run next time. He's fooling himself though: we won't use a candidate we can't trust.
Green说,在今年秋天的竞选中他会支持他们,但是他光是说,却不帮任何忙。他其实希望他们会失败,这样他们下次就会挑选他当侯选人了。然而他这是在自欺欺人,他们才不会起用一个他们信不过的侯选人呢。
这个Green说是支持他们却没有任何实际行动,可见他是只说空话,不办实事,这就是lip service这个习惯用语的含义。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 smack XEqzV     
vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍
参考例句:
  • She gave him a smack on the face.她打了他一个嘴巴。
  • I gave the fly a smack with the magazine.我用杂志拍了一下苍蝇。
2 rustling c6f5c8086fbaf68296f60e8adb292798     
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的
参考例句:
  • the sound of the trees rustling in the breeze 树木在微风中发出的沙沙声
  • the soft rustling of leaves 树叶柔和的沙沙声
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴