英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Lesson 178 - JUMP THE GUN / STICK TO THE GUNS

时间:2006-05-16 16:00来源:互联网 提供网友:jackangoes   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

今天我们要给大家讲解的两个习惯用语都是以"枪"这个字为主的。"枪"在英文里就是:Gun.美国人在日常口语里,gun这个字是用的比较多的。枪,也就是 gun,是一种致命的武器,不过它并不见得老是用来杀人。比如说,赛跑的时候一贯都是以朝天开枪作为开始跑的信号。这就和我们今天要讲的第一个习惯用语有直接关系。这个习惯用语就是:to jump the gun. To jump就是"跳高"或"跳跃"的"跳"。要是一个参加赛跑的运动员在枪还没有响就开始跑,那他就是jump the gun. 要是发生在规模比较大的运动会上,这个运动员还可能会被取消比赛资格。但是,to jump the gun作为俗语已经超越了体育的界限。它可以使用在生活的各个方面,它的意思就是:过早地开始一个行动,或者是过于匆忙地做某件事。下面就是一个很好的例子。听众们恐怕有时也会遇到同样的情况:

例句-1: We certainly jumped the gun when we packed our winter clothes away the first warm day in March. Two days later it turned cold and six inches of snow fell. We had to get the clothes out again.

这句话的意思是:"我们在三月份天气一暖就把冬天的衣服给收起来了。这实在是过于早了一点,因为两天后天气突然又变冷,还下了六寸雪。我们不得不再把衣服拿出来。"

******

性子急的人往往会做事太匆忙。下面这个例子就是一位当律师的丈夫在告诉他的朋友他的太太如何在没有弄清事实的情况下就指责他:

例句-2: My wife saw me in a restaurant having lunch with a female client. Not knowing who my client was, she jumped the gun and accused me of having an affair. I had a hard time convincing her it was purely1 business.

这人说:"我太太看见我和我的一位女顾客在饭馆里吃午饭。她还没有弄清楚跟我一起吃饭的是谁,就指责我有外遇。我花了好大工夫让她相信我和那女顾客一起吃午饭纯粹是为了生意。"

许多人认为美国人在男女关系方面非常随便。美国的电视和电影很可能给人造成这样的印象。这不能说不是美国社会的一个方面,但是根据一份新的报告显示,大多数美国人的家庭观念很重,对自己的妻子或丈夫很忠诚。人们经常能看到一对对结婚几十年的老年夫妇。他们退休后一起出门旅行、游览,共享晚年。

******

请大家想象一下两百年前的一场伟大战役。正当一队士兵在急忙往大炮里装炮弹的时候,他们看见有大量敌军骑兵向他们直冲而来,手里还拿着闪闪发光的大刀。就在这些炮兵拔腿想逃的时候,他们的上校着了急,大声对这些士兵说:stick to your guns!

To stick to one's guns就是我们今天要讲的第二个习惯用语。To stick在这里的意思是:坚守。也就是坚守岗位的"坚守"。To stick to one's guns就是:坚守某人的枪。但是,这个俗语已经演变到美国的日常用语中来了。它的意思跟战争或枪毫无关系。To stick to one's guns作为俗语的意思就是:在日常生活中不管压力多大,一个人要能坚持自己的计划。下面是一个珠宝商在讲话:

例句-3: Business is so terrible my partner wants to close up shop, but I told him we should stick to our guns and not give up -- business is bound to pick up this winter if we can keep our doors open.

这人说:"由于生意很不好,我的合股人要把店关掉。但是我告诉他要坚持下去,不要放弃,因为要是我们能维持下去,继续营业的话,今年冬天生意一定会好起来的。"

******

美国大学里除了少数几门必修课以外,其它课程都可以由学生自己选择。一般一个学生每学期至少要上四门课。下面是一个学生在说他的同学:

例句-4: Most students take four courses each semester, but not Mike. He always takes one more course than others. He stuck to his guns even when he had to work at two labs last semester.

这个学生说:"大多数学生每个学期都选四门课,可是,麦克却不同。他总是比大家多选一门课。上学期他不得不去两个实验室工作,但是即便如此,他仍然坚持上五门课。"

美国学生大多数都要工作,因为有的学生完全要由自己来负担教育费用,即使家长有能力,一般来说学生也要自己挣钱来负担一部份。所以这个例子里说的那个学生要到两个实验室工作也并不是少见的现象。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   习惯用语  lesson  jump  gun  习惯用语  lesson  jump  gun
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴