-
(单词翻译:双击或拖选)
The Islamic militant1 group Hamas has won important victories in West Bank municipal elections. prompting concern for both the Palestinian Authority and Israel.
伊斯兰激进组织哈马斯在约旦河西岸的城市选举中赢得重大胜利。巴勒斯坦当局和以色列都感到忧虑。
Hamas won local elections in the West Bank's biggest cities, throwing down the gauntlet to the ruling Fatah party six weeks ahead of landmark2 parliamentary elections. The Islamic militant group made its strongest showing in the city of Nablus, winning 70 percent of the vote.
哈马斯在约旦河西岸最大几个城市的选举中赢得胜利,从而在距离有里程碑意义的议会选举6个星期之前向执政的法塔赫发出挑战。伊斯兰激进组织哈马斯在纳布卢斯的表现最为强劲,赢得了当地70%的选票。
Hamas welfare programs and its suicide bombing campaign against Israel have won it popularity at the expense of the Palestinian Authority, which is widely seen as corrupt3. "We have to serve the Palestinian people," Hamas leader Mahmoud al-Zahar said. "If they voted for us, we are going to establish a national program in reconstruction4, education, health, economy."
哈马斯的福利项目以及针对以色列的自杀炸弹袭击运动为哈马斯赢得民心,而巴勒斯坦当局却蒙受损害。人们普遍认为巴勒斯坦当局贪污腐败。 哈马斯领导人扎哈尔说:“我们必须为巴勒斯坦人服务。如果他们投票支持我们,我们要在重建、教育、健康和经济方面建立一个全国项目。”
But Hamas also seeks the destruction of Israel, so a strong showing in the January 25 elections could have serious consequences for the peace process.
但是哈马斯也想毁灭以色列,因此如果哈马斯在1月25号的选举中表现杰出就可能对和平进程造成严重影响。
Israeli spokesman Mark Regev told VOA, "Israel's position here is clear. Hamas is a brutal5 terrorist organization, responsible for countless6 acts of senseless violence and murder against Israeli civilians7, and as long as they are a terrorist organization, armed to the teeth, they are not a legitimate8 political partner."
以色列发言人格雷夫对记者说:“以色列的立场非常明确。哈马斯是残酷的恐怖主义组织,他们要为无数针对以色列公民的无情暴力和谋杀承担责任。只要哈马斯是恐怖组织,只要他们携带武器,他们就不是合法的政治伙伴。”
Moderate Palestinian leader Mahmoud Abbas is running on a platform of reviving peace talks with Israel, but his Fatah movement is in disarray9. The party has split, with a young generation of charismatic leaders breaking away from the so-called "old guard," headed by Mr. Abbas. The old guard leaders returned from exile with the late Palestinian President Yasser Arafat in 1994.
温和的巴勒斯坦领导人阿巴斯正在以恢复同以色列的和平谈判作为竞选政见,但是他的法塔赫党纷扰不安,已经分裂。有魅力的年轻一代领导人跟阿巴斯领导的所谓“老人帮”分裂。属于“老人帮”的领导人是1994年和已故的巴勒斯坦领导人阿拉法特一起结束流亡回到巴勒斯坦的那批人。
Both Israel and the U.S. see Mr. Abbas as the key to reviving the peace process and ending more than five years of bloodshed. But faced with a growing challenge inside his own party and outside from Hamas, the Palestinian leader is in danger of losing his grip on power.
美国和以色列都把阿巴斯看作是恢复和平进程、以及结束5年多流血冲突的关键人物。但是面对自己党内和党外哈马斯越来越大的挑战,这位巴勒斯坦领导人有丧失权力的危险。
1 militant | |
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士 | |
参考例句: |
|
|
2 landmark | |
n.陆标,划时代的事,地界标 | |
参考例句: |
|
|
3 corrupt | |
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的 | |
参考例句: |
|
|
4 reconstruction | |
n.重建,再现,复原 | |
参考例句: |
|
|
5 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
6 countless | |
adj.无数的,多得不计其数的 | |
参考例句: |
|
|
7 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
8 legitimate | |
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法 | |
参考例句: |
|
|
9 disarray | |
n.混乱,紊乱,凌乱 | |
参考例句: |
|
|