英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 Hamas Wins Local Elections in West Bank

时间:2010-09-25 02:50来源:互联网 提供网友:kt6784   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Islamic militant1 group Hamas has won important victories in West Bank municipal elections. prompting concern for both the Palestinian Authority and Israel.

伊斯兰激进组织哈马斯在约旦河西岸的城市选举中赢得重大胜利。巴勒斯坦当局和以色列都感到忧虑。

Hamas won local elections in the West Bank's biggest cities, throwing down the gauntlet to the ruling Fatah party six weeks ahead of landmark2 parliamentary elections. The Islamic militant group made its strongest showing in the city of Nablus, winning 70 percent of the vote.

哈马斯在约旦河西岸最大几个城市的选举中赢得胜利,从而在距离有里程碑意义的议会选举6个星期之前向执政的法塔赫发出挑战。伊斯兰激进组织哈马斯在纳布卢斯的表现最为强劲,赢得了当地70%的选票。

Hamas welfare programs and its suicide bombing campaign against Israel have won it popularity at the expense of the Palestinian Authority, which is widely seen as corrupt3. "We have to serve the Palestinian people," Hamas leader Mahmoud al-Zahar said. "If they voted for us, we are going to establish a national program in reconstruction4, education, health, economy."

哈马斯的福利项目以及针对以色列的自杀炸弹袭击运动为哈马斯赢得民心,而巴勒斯坦当局却蒙受损害。人们普遍认为巴勒斯坦当局贪污腐败。 哈马斯领导人扎哈尔说:“我们必须为巴勒斯坦人服务。如果他们投票支持我们,我们要在重建、教育、健康和经济方面建立一个全国项目。”

But Hamas also seeks the destruction of Israel, so a strong showing in the January 25 elections could have serious consequences for the peace process.

但是哈马斯也想毁灭以色列,因此如果哈马斯在1月25号的选举中表现杰出就可能对和平进程造成严重影响。

Israeli spokesman Mark Regev told VOA, "Israel's position here is clear. Hamas is a brutal5 terrorist organization, responsible for countless6 acts of senseless violence and murder against Israeli civilians7, and as long as they are a terrorist organization, armed to the teeth, they are not a legitimate8 political partner."

以色列发言人格雷夫对记者说:“以色列的立场非常明确。哈马斯是残酷的恐怖主义组织,他们要为无数针对以色列公民的无情暴力和谋杀承担责任。只要哈马斯是恐怖组织,只要他们携带武器,他们就不是合法的政治伙伴。”

Moderate Palestinian leader Mahmoud Abbas is running on a platform of reviving peace talks with Israel, but his Fatah movement is in disarray9. The party has split, with a young generation of charismatic leaders breaking away from the so-called "old guard," headed by Mr. Abbas. The old guard leaders returned from exile with the late Palestinian President Yasser Arafat in 1994.

温和的巴勒斯坦领导人阿巴斯正在以恢复同以色列的和平谈判作为竞选政见,但是他的法塔赫党纷扰不安,已经分裂。有魅力的年轻一代领导人跟阿巴斯领导的所谓“老人帮”分裂。属于“老人帮”的领导人是1994年和已故的巴勒斯坦领导人阿拉法特一起结束流亡回到巴勒斯坦的那批人。

Both Israel and the U.S. see Mr. Abbas as the key to reviving the peace process and ending more than five years of bloodshed. But faced with a growing challenge inside his own party and outside from Hamas, the Palestinian leader is in danger of losing his grip on power.

美国和以色列都把阿巴斯看作是恢复和平进程、以及结束5年多流血冲突的关键人物。但是面对自己党内和党外哈马斯越来越大的挑战,这位巴勒斯坦领导人有丧失权力的危险。
 
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
2 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
3 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
4 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
5 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
6 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
7 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
8 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
9 disarray 1ufx1     
n.混乱,紊乱,凌乱
参考例句:
  • His personal life fell into disarray when his wife left him.妻子离去后,他的个人生活一片混乱。
  • Our plans were thrown into disarray by the rail strike.铁路罢工打乱了我们的计划。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴