英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:美特使返回以色列继续推动中东和

时间:2011-05-13 06:02来源:互联网 提供网友:hc721067   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. Special Envoy1 for the Middle East George Mitchell has begun meetings with officials in Israel to revive stalled peace efforts. Among the obstacles that Mitchell is facing is Israel's continuing expansion of Jewish settlements in the West Bank.
美国中东事务特使米切尔开始在以色列为恢复陷入停顿的和平努力,同有关官员举行会议。米切尔面临的障碍包括以色列继续在约旦河西岸扩建犹太人定居点。
U.S. envoy George Mitchell hopes to strike a deal for a meeting next week among Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, Palestinian President Mahmoud Abbas, and U.S. President Barack Obama. The meeting would take place on the sidelines of the U.N. General Assembly in New York.
美国特使米切尔希望能达成一项协议,在下星期举行一次由以色列总理内塔尼亚胡、巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯和美国总统奥巴马参加的三方会议。这次会议将在纽约联大会议期间抽空举行。
The U.S. official faced large hurdles2 this week, with all sides far apart on the key issue of Jewish settlements in the West Bank.
本星期,美国官员面临巨大的障碍,因为各方在约旦河西岸建造犹太人定居点的关键问题上,看法相去甚远。
The Palestinians say there must be some progress on the settlement issue before any meeting takes place.
巴勒斯坦说,在举行任何会谈之前,必须在定居点的问题上取得进展。
Speaking on Palestinian radio, Chief Palestinian negotiator Saeb Erekat said there will be no compromises from their side on their demand for Israel to freeze settlement activity.
巴勒斯坦谈判代表埃雷卡特在巴勒斯坦电台上说,巴勒斯坦在有关以色列冻结定居点活动的问题上没有任何妥协可言。
He said there is no middle solution on the settlement issue. He said Israel must stop all settlement activity, including construction to accommodate natural growth. He said Israel would then have to implement3 those agreements. Mr. Erekat said that would be the way to enter negotiations4.
他说,在定居点的问题上没有中间道路可走。他说,以色列必须停止所有的定居点活动,包括为满足人口自然增长所建造的房屋。他说,以色列必须落实这些协议。埃雷卡特说,这才是恢复谈判的途径。
Washington also wants a settlement freeze.
华盛顿也要以色列冻结定居点的房屋建造活动。
Speaking after a weekly Cabinet meeting, Mr. Netanyahu said large gaps remained in talks with Mr. Mitchell.
内塔尼亚胡在每周内阁会议后表示,在同米切尔的会谈中,双方仍存在巨大的分歧。
Mr. Netanyahu said there are issues where there has been progress, and areas where there has been no progress. The Israeli leader said he hopes that the gaps will be narrowed in order to jumpstart the peace process, and he said Israel is not the one putting obstacles in the way. He said from that from his perspective, talks with the Palestinians could begin tomorrow.
内塔尼亚胡说,有些问题已经取得了进展,也有没有取得进展的领域。他说,他希望分歧能缩小,以便能启动和平进程。他说,不是以色列在和平进程中设置障碍。他表示,从他个人来看,以色列同巴勒斯坦明天就可以开始谈判。
The United States last week sharply criticized Israel's decision to issue 455 construction permits inside Jewish settlements in the Israeli-occupied West Bank.
上星期,美国尖锐批评以色列决定发放455个在它占领的约旦河西岸犹太人定居点内建筑的许可证。
Israel has not annexed5 the West Bank since capturing the territory following its victory in the 1967 Arab-Israeli war. Palestinians argue that settling occupied territory is illegal under international law.
Mr. Netanyahu on Sunday headed to Cairo to meet with Egyptian President Hosni Mubarak.
内塔尼亚胡星期天前往开罗,会晤埃及总统穆巴拉克。
The two were expected to discuss settlement construction and Egypt's brokering6 of a possible Palestinian prisoner exchange that could bring the release of Gilad Shalit, an Israeli soldier captured by militants7 from Gaza in 2006.
预计两位领导人将讨论建造定居点的问题,以及在埃及斡旋下以色列同巴勒斯坦交换战俘的问题。解决这个问题将能让2006年被俘的以色列士兵沙利特获释。
Mitchell's schedule included meetings with Israeli Foreign Minister Avigdor Lieberman and President Shimon Peres on Sunday. Mr. Peres has just been released from a hospital in Tel Aviv after collapsing8 at an event Saturday.
米切尔的访问日程包括星期天会晤以色列外交部长利伯曼和以色列总统佩雷斯。佩雷斯刚从特拉维夫的一家医院出院。在星期六的一次活动中,佩雷斯突然昏倒。
The U.S. envoy is due to meet Monday with Prime Minister Netanyahu. He is scheduled to be in the West Bank on Tuesday for a meeting with Palestinian President Mahmoud Abbas.
美国特使米切尔预计将于星期一会晤内塔尼亚胡总理。他还将于星期二前往约旦河西岸,会晤巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
2 hurdles ef026c612e29da4e5ffe480a8f65b720     
n.障碍( hurdle的名词复数 );跳栏;(供人或马跳跃的)栏架;跨栏赛
参考例句:
  • In starting a new company, many hurdles must be crossed. 刚开办一个公司时,必须克服许多障碍。 来自《简明英汉词典》
  • There are several hurdles to be got over in this project. 在这项工程中有一些困难要克服。 来自辞典例句
3 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
4 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
5 annexed ca83f28e6402c883ed613e9ee0580f48     
[法] 附加的,附属的
参考例句:
  • Germany annexed Austria in 1938. 1938年德国吞并了奥地利。
  • The outlying villages were formally annexed by the town last year. 那些偏远的村庄于去年正式被并入该镇。
6 brokering 705ae07895065052bbf90488b4ff19fb     
v.做掮客(或中人等)( broker的现在分词 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • Intertwined with these were rivalry, power brokering, and patronage. 然而也不乏有抗争、强权操纵与任命特权交织其中。 来自互联网
  • Kingston Quest Can Assist Your Company In Negotiations, Brokering, Agency Services, Sourcing Factories Or Property. 金士顿追求,可帮助您的公司在谈判中,经纪,代理服务,货源工厂或财产。 来自互联网
7 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
8 collapsing 6becc10b3eacfd79485e188c6ac90cb2     
压扁[平],毁坏,断裂
参考例句:
  • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
  • The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴