英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力:VOA双语新闻—四名肯尼亚人要起诉英国政府

时间:2011-11-07 08:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Four Kenyans, three men and one woman, plan to take legal action against the British government over alleged1 colonial-era atrocities2. Britain's High Court ruled Thursday that the elderly Kenyans can sue over alleged torture by British authorities committed during the Mau Mau uprising in the 1950s.
包括三名男子和一名女子在内的四名肯尼亚人,计划就所称的殖民时代的暴行对英国政府采取法律行动。英国高等法院星期四裁定说,这些年迈的肯尼亚人可以就所称的英国当局在1950年代茅茅起义期间对他们的虐待行为进行起诉。
It was a victory on Thursday for four Kenyans who won the right to sue the British government, but the ruling is only the beginning.
对于这四名肯尼亚人来说,他们星期四赢得了一场胜利,获得了起诉英国政府的权利。但是这项裁决仅仅是一个开始。
A judge ruled that the Kenyans have an "arguable case" and that a full trial will be needed to find out the facts.
一名法官裁定说,这些肯尼亚人提出一个“可以证实的案件”,需要进行一场彻底的审理来查明真相。
But the judge emphasized that his ruling did not mean there had been systematic3 torture or that the British government is liable.
但是这名法官同时强调说,他的裁决并不意味着当年存在有计划的虐待行为,也不意味着英国政府就负有责任。
Paolo Nzili, 83, is one of the claimants. Nzili says he was castrated, humiliated4, beaten, and now has no family of his own. He says he's bitter, but happy that the High Court has accepted the case so that the four can sue for compensation.
今年83岁的保罗·恩兹利是提出指控的人士之一。他说,他当年被阉割,受到羞辱和殴打,导致现在没有自己的家庭。这让他的一生备受煎熬。为此,他需要金钱补偿。
Money is what he needs, he says, to compensate5 for the fact that he's never had a family - something he says has tormented6 him all his life.
The four elderly Kenyans say they were systematically7 tortured in camps set up in the 1950s to crush the Mau Mau rebellion against British rule.
The British Foreign Office says it is not responsible. It says responsibility for abuse was transferred to Kenya at independence in 1963.
英国外交部表示对此不负有责任。他们说,施虐的责任在1963年肯尼亚独立之后,就转给了肯尼亚当局。
"We are absolutely delighted and we are happy that the verdict came out the way it came, because for us that's a real opportunity, a real opportunity for these men and women who suffered despicable acts of torture, to be heard, and we are calling upon the British government to really move with speed now and stop invoking8 other technicalities like limitations, and really settle this case," said George Morara, the Program Officer at the Kenya Human Rights Commission.
肯尼亚人权委员会的项目官员乔治·莫拉拉说:“我们绝对感到欣喜,我们很高兴能够如愿获悉这项判决,因为对我们来说,这是一次真正的机会。对于那些遭受了卑劣折磨行径的男女来说,这是让他们的心声被世人所知的一次真正的机会。我们呼吁英国政府现在赶紧采取行动,不要寻求一些诸如采取限制等技术性阻挠手段,真心实意地处理案件。”
The four claimants are in their 70s and 80s. Another claimant died in 2009.
目前这四名寻求赔偿者都已经是70到80岁的高龄老人,另外一名寻求赔偿者已经在2009年去世。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
2 atrocities 11fd5f421aeca29a1915a498e3202218     
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
参考例句:
  • They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
  • The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
3 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
4 humiliated 97211aab9c3dcd4f7c74e1101d555362     
感到羞愧的
参考例句:
  • Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
  • He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
5 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
6 tormented b017cc8a8957c07bc6b20230800888d0     
饱受折磨的
参考例句:
  • The knowledge of his guilt tormented him. 知道了自己的罪责使他非常痛苦。
  • He had lain awake all night, tormented by jealousy. 他彻夜未眠,深受嫉妒的折磨。
7 systematically 7qhwn     
adv.有系统地
参考例句:
  • This government has systematically run down public services since it took office.这一屆政府自上台以来系统地削减了公共服务。
  • The rainforest is being systematically destroyed.雨林正被系统地毀灭。
8 invoking ac7bba2a53612f6fe1454f6397475d24     
v.援引( invoke的现在分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求
参考例句:
  • You can customise the behavior of the Asynchronous Server and hence re-brand it by defining your own command set for invoking services. 通过定义自己调用服务的命令集,您可以定制自定义异步服务器的行为,通过为调用服务定义自己的命令集从而对它重新标记。 来自《简明英汉词典》
  • You can customize the behavior of the Asynchronous Server and hence re-brand it by defining your own command set for invoking services. 通过定义自己调用服务的命令集,您可以定制自定义异步服务器的行为,通过为调用服务定义自己的命令集从而对它重新标记。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴