-
(单词翻译:双击或拖选)
加纳举重选手备战残奥会
The Paralympic Games will be staged in London less than three weeks after the 2012 Summer Olympics end.
伦敦奥运会结束后不到三个星期,残奥会也将在伦敦举行。
Charles Teye is a disabled Ghanaian powerlifter who is headed to London in late August to show off his skills and try to win a medal.
查尔斯-泰耶8月底将赴伦敦,向世人展示他的技巧,争取在67.5公斤级举重比赛中赢得一块奖牌。
Teye has great hopes of winning a medal in the bench press in the 67.5 kilogram weight class. He says he was just an infant when he lost both his legs because of an infection.
泰耶还是一个婴儿的时候,就因为一次感染而失掉了双腿。
"In the twinkle of an eye they realized that the whole legs had become black and spotted1. And so they quickly rushed me to the hospital. I was here for three days and then the legs started flowing water. It looked like when you pour hot oil on you, you know it swells2 and it starts flowing water. And so, in like two to three weeks they realized the legs were coming off," Teye recalled.
他说:“突然间,我的腿开始发黑,上面出现一些斑点。他们急忙把我送到医院。我在那儿呆了三天。两条腿越来越肿,而且流脓流水。大概三,四个星期吧,他们说,我的两条腿都保不住了。”
Charles credits a radio broadcast with helping3 to develop his interest in powerlifting. He says he heard an announcement about sports opportunities for disabled athletes.
泰耶从收音机里听到,残疾人可以得到帮助,参加体育运动,他看到了希望:
"So when I go to the sports stadium, we were interviewed and they asked me what I could do, and I said I play table tennis. And then they said, 'You have a very good physique. Your shoulders are broad. You should do a sport called powerlifting. Why don't you?' I said, 'What is powerlifting?' And then they took me through the process and I said, 'Oh, I do bench press at the back of a friend's yard in their home,' and I said 'I can do it,'" Teye added.
“我去体育馆,跟他们谈。他们说,你身材很好,肩膀很宽,应当练举重。我当时根本不知道什么是举重。他们就跟我从头到尾过了一遍,我说,行啊,我就练举重。”
Teye also credits the Right To Dream charity with helping to improve his training through sponsorship, better diet and professional coaching. He won a gold medal earlier this year at a competition in Wales and qualified4 for the Paralympics, which begin August 29. Teye says he hopes the Paralympics will raise awareness5 about sports for the disabled.
泰耶很感谢一个叫做“梦想的权利”的慈善组织,这个组织赞助他改善饮食,并请专业教练训练他。今年年初,泰耶在威尔士一次比赛中获得金牌,获得了参加伦敦残奥会的资格。泰耶希望,残奥会能让人们更加关心残疾人运动。
"Ghana will be proud because mostly they give small attention to disabled sports. I don't even know if some of the able-bodied have ever qualified. The Ghana flag will definitely be raised," Teye said.
他说:“加纳将为我骄傲,因为人们通常都不关心残疾人运动。我甚至不知道加纳是不是有过健全运动员得到参赛资格。加纳国旗一定会在伦敦升起。”
Powerlifter Charles Teye will be waving Ghana's flag high at the Paralympics in London.
是啊,泰耶将高举着加纳国旗出现在伦敦残奥会上。
1 spotted | |
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的 | |
参考例句: |
|
|
2 swells | |
增强( swell的第三人称单数 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情) | |
参考例句: |
|
|
3 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
4 qualified | |
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的 | |
参考例句: |
|
|
5 awareness | |
n.意识,觉悟,懂事,明智 | |
参考例句: |
|
|