英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

外贸口语一点通第84期:企业类型之巧问巧答

时间:2016-08-19 05:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 1.你们在考虑建立一个大规模的食品合资企业,对吗?

You intend to have food joint1 venture of big scale, right?
Yes.
是的。
Yes, a joint venture pays less income tax, or even no income tax at all under certain conditions during the first five profit making years.
是的,合资企业付较少的所得税,甚至在某些情况下,前五个利润生产年可不付税。
Yes. The parties to the joint venture shall share the profits, risks and losses in proportion to their respective contributions.
是的,合资各方按各自的投资份额获得利润、分担风险及亏损。
Yes. The parties to the joint venture may contribute cash, capital goods and industrial property rights, etc, as their investment.
是的。投资各方面可以投资现金、实现资本和工业产权等作为其投资。
Yes. First of all, you have to do a market survey to choose the right project and seek a suitable Chinese partner.
是的,首先,要做市场调查,选择正确的项目,并且寻找合适的中国伙伴。
2. 投资总的金额是多少?
What is the price of the total amount of investment?
About $ 6 million. This figure is large enough to provide the construction funds and circulation capital.
大约600万美元。这个数目用来供给建设资金和流动资金足够了。
We'll supply machinery2 and equipment estimated at about 40% of the total investment.
我们将提供机器和设备,大约占总投资的40%。
We lay out about 51% of the total investment.
我们预备投资数目为总投资额的51%。
They shall be assessed according to their prices on the world market.
它们应该根据国际市场价格来估价。
I think that the total amount of investment would at least be 5 million US dollars. Only this figure can provide the construction funds and circulating capital.
我认为,总投资至少500万美元。只有这个数目的投资才可能提供这个项目的建设资金和周转资金。
3. 你能告诉我这个合资企业的合同期限是多少?
Could you tell me how long the joint venture will be?
We can fix the term for 10 years first. If we can run the venture well, the period can be prolonged later.
我们可以先定为10年,如果偶经营不错的话,以后期限还可以延长。
I suggest 10 years to start with. The contract would be extended if both sides agree.
我建议先订10年。如果双方同意,合同可以延长。
This joint venture needs a large investment, and the capital recovery period is long, so we suggest that the term of the contract is 40 years.
有关合同的期限,由于该何英企业资金需求量大,投资回收期长,我们建议合营企业的期限是40年。
4. 请问合营企业各方面如何分享利润和分担亏损?
May I ask how should profit and loss be shared between the parties to a joint venture?
A joint venture set up between parties to it is and independent entity3 assuming sole responsibility for its profit and loss. The profit and loss shall be shared between the parties to the jiont venture in proportion to their respective contributions.
由合营各方成立的合营企业是一个独立的实体,对其本身的盈亏负完全责任,合营各方将按其各自投资份制,承担企业的赢利和亏损。
As for the profit distribution of the joint venture, we would like to suggest that the net profits of the joint venture for the first three years of operation should not be distributed, but should be used to replenish4 the capital of the joint venture.
关于合营企业的利润分配问题,我们建议生产的前三年,合营企业的净利润不做分配,而用以合营企业的追加资本。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
3 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
4 replenish kCAyV     
vt.补充;(把…)装满;(再)填满
参考例句:
  • I always replenish my food supply before it is depleted.我总是在我的食物吃完之前加以补充。
  • We have to import an extra 4 million tons of wheat to replenish our reserves.我们不得不额外进口四百万吨小麦以补充我们的储备。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   外贸口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴