英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《新福尔摩斯》精讲 256

时间:2020-11-23 08:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, Isaac.

早啊 艾萨克

Mrs Watson, can I, can I get in, please?

华生太太 我能上车吗

Yes, of course, get in. Where's John?

当然 上来吧 约翰呢

They're having a fight. - Who is?!

他们在打架呢. - 和谁

For God sakes, John, I'm on a case!

老天啊 约翰 我办案呢

A month. That's all it took.One! - I'm working.

一个月,就这麼点时间,就一个月! - 我在工作

"Sherlock Holmes in a drug den1." How's that going to look?!

夏洛克·福尔摩斯在毒窟裡 这像什麼话

I'm undercover. - No, you're not!

我在卧底. - 你才没有

Well, I'm not now!

现在当然没有了!

In, both of you, quickly!

你们两个快上来!

Please, can I come? I think I've got a broken arm.

请问我能一起吗?我觉得我手臂折了.

No, go away. - No, let him.

不,走开. - 让他上来吧

Why? - Yeah, just get in. It's a sprain2.

為什麼? - 上来吧 只是扭伤

Anyone else? I mean, are we taking everybody home, are we?

还有别人吗?我们要把所有人都带回家吗?

All right, Shezza?

还好吧,夏萨?

"Shezza"? - I was undercover!

夏萨 - 我在卧底

Seriously, Shezza, though?

不是吧 夏萨

We're not going home, we're going to Bart's.I'm calling Molly. - Why?

我们不回家,去巴茨医院.我打电话给茉莉. - 為什麼

Because Sherlock Holmes needs to pee in a jar.

因為夏洛克·福尔摩斯要做尿检.

Well? Is he clean? - Clean?

他没吸毒吧? - 没吸毒?

How dare you throw away the beautiful gifts you were born with!

你怎麼敢如此糟践你的天赋.

And how dare you betray3 the love of your friends!Say you're sorry.

你怎麼敢背叛你朋友们的爱,说对不起.

Sorry your engagement's over.Though I'm fairly grateful for the lack of a ring.

抱歉你的订婚取消了,不过我很庆幸你手上没戴戒指

Stop it. Just stop it!

闭嘴 马上闭嘴!

If you were anywhere near this kind of thing again,you could have called, you could have talked to me.

如果你敢再碰这些东西,你本可以打电话给我 跟我谈谈

Please, do relax. This is all for a case.

拜託 放鬆 这是為了查案

What kind of case would need you doing this?

什麼案子需要你吸毒?

I might as well ask you why you've started cycling to work?

我还想问你為什麼骑自行车去上班呢?

No, we're not playing this game.

不 我不跟你玩这游戏.

Quite recently, I'd say, you're very determined4 about it.

最近开始的 而且还打定主意要这麼做.

Not interested. - I am. Ow!

不感兴趣! - 我有兴趣

Oh, sorry, you moved, but it is just a sprain.

不好意思,你刚才动了,不过确实是扭伤

Yeah, somebody hit me. - Huh?

是啊,让人打的 - 什麼

Yeah, just some guy.

就是被个人打的

Yeah, it was probably just an addict5 in need of a fix.

也许就是个想过把癮的癮君子

Yes, I think in a way it was.

是啊 可以这麼说吧

Is it his shirt? - I'm sorry?

是因為他的衬衫吗 - 你说什麼

Well, it's the creases6, isn't it?

衬衫上的褶皱 对吧?

The two creases down the front.It's been recently folded, but it's not new.

前面有两道褶痕,这衬衫最近叠过 但又不是新的

You must have dressed in a hurrythis morning.So all your shirts must be kept like that.

你今早肯定是匆忙穿上衣服的,所以说 你所有的衬衫都是叠起来的.

But why?Maybe cos you cycle to work every morning,shower when you get there

但為什麼呢?也许是因為你每天骑自行车上班,到了之后在那裡洗澡

and then dress in the clothes you brought with you.

然后换上自己带过去的衣服

You keep your shirts folded, ready to pack.

你把衬衫叠起来 随时可以打包

Not bad.

不错

And I further deduce7...

我还进一步推理...

You've only started recently because you've got a bit of chafing8.

你最近才开始骑自行车,因為你裤腿间有摩擦的痕跡

No, he's always walked like that.Remind me, what's your name again?

不 他一直都那麼走路,你叫什麼名字来著?

They call me the Wig9. - No, they don't.

大家都叫我威哥 -才不是

Well, they...they call me Wiggy. - Nope.

大家都叫我小威 -不

Bill. Bill Wiggins.

比尔 比尔·威金斯

Nice observational skills, Billy.

观察力不错 比利

Finally!

终於

Finally what? - Good news?

终於什麼? - 好消息吗?

Oh, excellent news, the best.

很棒的消息 最棒的

There's every chance that my drug habit might hit the newspapers.

报纸可能会报导我吸毒的事

The game is on. Excuse me...for a second.

游戏开始了 失陪...一下


点击收听单词发音收听单词发音  

1 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
2 sprain CvGwN     
n.扭伤,扭筋
参考例句:
  • He got a foot sprain in his ankle. 他脚踝受了严重的扭伤。
  • The sprain made my ankle swell up. 我的脚踝扭伤肿了起来。
3 betray CodyS     
vt.背叛,失信于,泄露,暴露
参考例句:
  • He promised never to betray the organization.他发誓永不背叛组织。
  • Keep calm.Don't betray your identity.沉住气,别可露馅儿。
4 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
5 addict my4zS     
v.使沉溺;使上瘾;n.沉溺于不良嗜好的人
参考例句:
  • He became gambling addict,and lost all his possessions.他习染上了赌博,最终输掉了全部家产。
  • He assisted a drug addict to escape from drug but failed firstly.一开始他帮助一个吸毒者戒毒但失败了。
6 creases adfbf37b33b2c1e375b9697e49eb1ec1     
(使…)起折痕,弄皱( crease的第三人称单数 ); (皮肤)皱起,使起皱纹
参考例句:
  • She smoothed the creases out of her skirt. 她把裙子上的皱褶弄平。
  • She ironed out all the creases in the shirt. 她熨平了衬衣上的所有皱褶。
7 deduce oYwzV     
vt.演绎,推论,推断
参考例句:
  • We can deduce a conclusion from the premise.我们可以从这个前提推出结论。
  • I imagine that you may deduce an apt moral from my tale.我觉得你也许能从我的际遇中引出恰当的教训。
8 chafing 2078d37ab4faf318d3e2bbd9f603afdd     
n.皮肤发炎v.擦热(尤指皮肤)( chafe的现在分词 );擦痛;发怒;惹怒
参考例句:
  • My shorts were chafing my thighs. 我的短裤把大腿磨得生疼。 来自辞典例句
  • We made coffee in a chafing dish. 我们用暖锅烧咖啡。 来自辞典例句
9 wig 1gRwR     
n.假发
参考例句:
  • The actress wore a black wig over her blond hair.那个女演员戴一顶黑色假发罩住自己的金黄色头发。
  • He disguised himself with a wig and false beard.他用假发和假胡须来乔装。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新福尔摩斯  迷你剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴