英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:图西·加巴德退出竞选(1)

时间:2021-02-24 02:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

U.S.

来源于《美国》版块

TULSI GABBARD DROPS OUT AFTER STAYING IN RACE LONGEST OF ANY LOW-POLLING CANDIDATE

在所有低支持率的候选人中,图西·加巴德在竞选持续时间最长的情况下退出了竞选

BY RAMSEY TOUCHBERRY

作者:RAMSEY TOUCHBERRY

Tulsi Gabbard, whose bid to become president failed to amass1 a large following, on Thursday suspended her campaign to become the Democratic nominee2.

图西·加巴德的总统竞选未能吸引到大批追随者,周四她暂停了成为民主党提名人的竞选活动。

The Hawaii congresswoman cited the coronavirus pandemic that has gripped the globe, saying in an email to supporters that she'll focus on helping3 constituents4.

这位来自夏威夷的国会女议员提到了席卷全球的冠状病毒大流行,她在给支持者的一封电子邮件中说,她将集中精力帮助选民。

"I feel that the best way I can be of service at this time is to continue to work for the health and wellbeing of the people of Hawaii and our country in Congress, and to stand ready to serve in uniform should the Hawaii National Guard be activated," Gabbard, a combat veteran who is a reserve member, said in an email to supporters.

“我认为,在这个时候,我能为国家服务的最好方式是继续为夏威夷人民和我们国家的国会议员们的健康和幸福而努力,并随时准备好为夏威夷国民警卫队服务,”加巴德是一名战斗老兵,也是预备役成员,他在给支持者的电子邮件中说。

She served two tours of duty in the Middle East and briefly6 suspended her campaign last year in August to voluntarily serve two weeks of active duty with the Army National Guard in Indonesia.

她曾两次在中东服役,去年8月曾短暂停止竞选活动,自愿在印尼的陆军国民警卫队服役两周。

Accompanied with the announcement of her exit from the race was an endorsement7 of former Vice5 President Joe Biden, who increased his status as front-runner after sweeping8 Illinois, Arizona and Florida earlier this week against his opponent, Vermont Senator Bernie Sanders. Gabbard offered her "full support" for Biden, despite backing Sanders in 2016.

她宣布退出竞选的同时,还宣布了对前副总统拜登的支持。本周早些时候,拜登在伊利诺伊州、亚利桑那州和佛罗里达州击败了他的对手、佛蒙特州参议员桑德斯,目前处于领先地位。尽管2016年支持桑德斯,但加巴德表示“全力支持”拜登。

"After Tuesday's primary results, it is clear that Democratic Primary voters have chosen (former) Vice President Joe Biden to be the person who will take on President Trump9 in the general election," Gabbard continued, citing Biden's "quest to bring our country together."

“在星期二的初选结果出来之后,很明显,民主党初选选民已经选择前副总统拜登作为在大选中与川普总统对决的人。”盖博德接着说,他提到拜登“寻求让我们的国家团结起来”。

Though the Hawaii congresswoman does "not agree with the (former) Vice President on every issue," she expounded10, "I know that he has a good heart and is motivated by his love for our country and the American people."

虽然这位来自夏威夷的国会女议员并不“在每个问题上都与前副总统意见一致”,但是她说,“我知道他有一颗善良的心,他对我们国家和美国人民的爱激励着他。”

Gabbard, who is not seeking re-election in Congress, accrued11 only two delegates throughout the primary. She failed to pick up any additional delegates because she did not reach the 15 percent viability12 threshold to be eligible13 for them.

加巴德并不打算在国会寻求连任,他在初选中只获得了两名代表的支持。她没有获得任何额外代表的支持,因为她没有达到15%的生存能力阈值,有资格获得他们。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 amass tL5ya     
vt.积累,积聚
参考例句:
  • How had he amassed his fortune?他是如何积累财富的呢?
  • The capitalists amass great wealth by exploiting workers.资本家剥削工人而积累了巨额财富。
2 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 constituents 63f0b2072b2db2b8525e6eff0c90b33b     
n.选民( constituent的名词复数 );成分;构成部分;要素
参考例句:
  • She has the full support of her constituents. 她得到本区选民的全力支持。
  • Hydrogen and oxygen are the constituents of water. 氢和氧是水的主要成分。 来自《简明英汉词典》
5 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
6 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
7 endorsement ApOxK     
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注
参考例句:
  • We are happy to give the product our full endorsement.我们很高兴给予该产品完全的认可。
  • His presidential campaign won endorsement from several celebrities.他参加总统竞选得到一些社会名流的支持。
8 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
9 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
10 expounded da13e1b047aa8acd2d3b9e7c1e34e99c     
论述,详细讲解( expound的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He expounded his views on the subject to me at great length. 他详细地向我阐述了他在这个问题上的观点。
  • He warmed up as he expounded his views. 他在阐明自己的意见时激动起来了。
11 accrued dzQzsI     
adj.权责已发生的v.增加( accrue的过去式和过去分词 );(通过自然增长)产生;获得;(使钱款、债务)积累
参考例句:
  • The company had accrued debts of over 1000 yuan. 该公司已积欠了1000多万元的债务。 来自《简明英汉词典》
  • I have accrued a set of commemoration stamps. 我已收集一套纪念邮票。 来自《简明英汉词典》
12 viability FiHwY     
n.存活(能力)
参考例句:
  • What is required to achieve or maintain such viability? 要达到或维持这种生存能力需要什么?
  • Scientists are experimenting to find ways to ensure the viability of seeds for even longer periods of time. 正如我们所说,科学家正在试验努力寻找让种子的生命力更加延长的方法。
13 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴