英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《远大前程》第17章 匹普死里逃生(2)

时间:2021-07-29 06:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I stopped in town only to ask about Miss Havisham.

我在镇上停下来,只是想打听一下郝薇香小姐的情况。

She was still very ill,it seemed.Then I walked fast on to the dark lonely marshes1

好像是她病得仍然很重。然后,我快速向荒凉黑暗的沼泽地走去。

Soon I arrived at the lime-kiln2,which was still burning,although the workmen3 had all gone home.

很快找到了石灰窑,虽然民工都已回家,但是石灰窑仍在燃烧。

I pushed open the door of the old house,which I thought was uninhabited,but to my surprise there was a bed,a table and a candle inside Suddenly the candle was blown out.

我推开那间旧屋的门,我想没有人居住。但是,让我吃惊的是里面有一张床、一张桌子和一支蜡烛。突然蜡烛被扑灭。

I was attacked4 from behind and my arms were tied close to my sides with a thick rope.

有人在背后袭击了我,双臂被一条粗绳子紧紧地绑在我身体的两侧。

The pain in my injured5 arm was terrible.In a moment the candle was lit again,and I recognized6 my at-tacker.

在受伤的胳膊上,疼痛难以忍受。过了一会儿,蜡烛又点亮了,认出我的袭击者。

Orlick!I saw he had been drinking,and I knew I was in a very dangerous situation.

奥立克!我见他已经喝了酒,知道我处在十分危险的位置。

Now,he said fiercely,I've got you!

喂,他凶恶地说,我可逮住你啦!

Why have you brought me here?I asked.

你为什么把我带到这儿!我问道。

Don't yon know? he replied,drinking straight from a bottle.Because you're my enemy.

你不知道?他回答说,直接对着瓶子喝着酒,因为你是我的敌人。

I lost that job at Miss Havisham's because of you.And what's more,Biddy would have liked me if you hadn't been there.

因为你,我失去了郝薇香小姐家的那份工作。还有,如果你不在那儿的话,毕蒂会喜欢我。

You've been in my way ever since you were a child.And now I'm going to have your life!Tonight you're going to die!

自从你是个小孩子时就一直有害于我。现在,我打算杀了你!今天晚上,你将走向末日。

I felt I was looking down into my own grave7. I could see no possible way of escape8

我感觉到,我正走向死亡之墓。我明白,无逃生之路。

More than that,he said,I don't want anything left of you.I'll put your body in the kiln.Even your clothes will be burnt,and in the morning there'll be nothing left.

这还不够,他说,我不会让你留下任何痕迹,我将把你的身体放到石灰窑里,甚至连你的衣服都化为灰烬,到了早晨将一丝不留。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 marshes 9fb6b97bc2685c7033fce33dc84acded     
n.沼泽,湿地( marsh的名词复数 )
参考例句:
  • Cows were grazing on the marshes. 牛群在湿地上吃草。
  • We had to cross the marshes. 我们不得不穿过那片沼泽地。 来自《简明英汉词典》
2 kiln naQzW     
n.(砖、石灰等)窑,炉;v.烧窑
参考例句:
  • That morning we fired our first kiln of charcoal.那天上午,我们烧了我们的第一窑木炭。
  • Bricks are baked in a kiln.砖是在窑里烧成的。
3 workmen cbc185b6c10cf82f8c2de0fa216e3d26     
n.技术工人,工匠( workman的名词复数 );工人;工匠;工作者;体力劳动者
参考例句:
  • The workmen sawed and hammered all day. 工人又锯又锤,干了整整一天。
  • workmen with picks and shovels 手拿镐铲的工人
4 attacked c2b80119e7f79c0b0189e097e963f474     
v.攻击,进攻,抨击( attack的过去式和过去分词 );非难;损害
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • When the enemy attacked, we were completely powerless against them. 敌人进攻的时候,我们毫无抵御能力。
5 injured fqIzAN     
adj.受伤的
参考例句:
  • Our best defender is injured and won't be able to play today.我们最佳的防守员受伤了,今天不能参加比赛。
  • The injured men have been dug out of the snow.受伤人员从雪中被挖了出来。
6 recognized 00c1aa7e22032b50df53986ffd369419     
adj.公认的,经过验证的v.认出( recognize的过去式和过去分词 );承认[认清](某事物);赏识;承认…有效[属实]
参考例句:
  • I found it flattering that he still recognized me after all these years. 过了这么多年他还认得我,使我觉得荣幸。
  • I recognized him as soon as he came in the room. 他一进屋我就认出了他。
7 grave EeCz3     
n.墓穴,坟墓,雕刻工,抑音;adj.庄重的,严肃的,重大的,低沉的;vt.雕刻
参考例句:
  • Marriage is the grave of love.婚姻是爱情的坟墓。
  • This is a very grave matter indeed.这问题的确非常严重。
8 escape Uijzi     
vi.逃跑,逃避;逃过..的注意;逸出;n.逃跑
参考例句:
  • We had to break the door out to escape from the fire.我们不得不把门砸开以逃避火灾。
  • He didn't allow any word to escape his lips.他守口如瓶。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴