英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国卫报:Gap是如何迷失自己的?(9)

时间:2023-01-16 09:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  When these ads came out, Gap was ubiquitous.

  当这些广告发布时,Gap无处不在。

  In 1999, it had more than 2,000 stores around the world, and Gap Inc’s sales had reached $11.6bn.

  1999年,它在全球拥有2000多家门店,销售额已达116亿美元。

  But competitors were closing in on Gap’s previously1 unchallenged position in the market.

  但竞争对手正在逼近Gap此前在市场上无可挑战的地位。

  Department stores had started selling jeans, khakis, and casual tops, too, and discount clothing stores like TJ Maxx, Ross and Marshalls were on the rise.

  百货商店也开始销售牛仔裤、卡其裤和休闲上衣,像TJ Maxx、Ross和Marshalls这样的折扣服装店也在不断崛起。

  To compete with these lower-priced stores, Drexler had launched Old Navy in 1994, an upbeat alternative to drab discount stores.

  为了与这些低价商店竞争,德雷克斯勒在1994年推出了品牌Old Navay,这是一个替代单调的折扣店的乐观选择。

  It was an enormous success -- in 1995, Fisher named Drexler CEO, while he remained at the company as board chair -- but it didn’t help Gap’s position.

  这是一个巨大的成功--1995年,费舍尔任命德雷克斯勒为首席执行官,同时他仍在公司担任董事会主席--但这对Gap的地位没有帮助。

  After two years of sinking sales, in 2002, Drexler was out.

  在经历了两年的销售下滑后,德雷克斯勒于2002年出局。

  The slump2 that preceded Drexler’s departure was, at least partly, the result of product misfires.

  德雷克斯勒离职前的低迷,至少在一定程度上是产品失误的结果。

  European fast fashion brands were taking off in the US -- H&M opened its first US store in New York in 2000 -- and the Gap team got spooked, turning their focus to trendy clothing rather than the classic items it was known for.

  欧洲快时尚品牌正在美国蓬勃发展--H&M于2000年在纽约开设了第一家美国门店--Gap团队被吓坏了,他们将重点转向时尚服装,而不是以经典著称的服装。

  (News articles on Drexler leaving cited “hip-huggers” and “orchid leather pants and crocheted3 halter tops” as examples of Gap’s misguided attempts at more fashion-centric items.)

  (关于德雷克斯勒离开的新闻文章引用了“低腰裤”和“兰花皮裤和钩针吊带上衣”,作为Gap在更多以时尚为中心的产品上的误导尝试的例子。)

  “We just went in the wrong direction,” said Foyle.

  “我们只是走错了方向,”福伊尔说。

  “Now, from my heart, I’m always like, brand first, brand first.

  现在,从我的内心来说,我一直都是品牌第一,品牌第一。

  It’s the best lesson I’ve ever learned.”

  这是我学到的最好的一课。

  Having realised the brand’s error, Foyle remembers going through every clothing category and identifying the key items that had performed well for Gap in the past – a process not unlike the one Gap says it is undertaking4 now.

  福伊尔记得,在意识到该品牌的错误后,他仔细检查了每个服装类别,并找出了过去Gap表现良好的关键单品--这一过程与Gap现在正在进行的过程类似。

  “We really just went back to our roots,” Foyle said.

  “我们真的回到了我们的本源,”福伊尔说。

  Sales did pop back up in 2003 and 2004.

  销售额在2003年和2004年确实出现了回升。

  The following year, they began a decline that has continued, almost uninterrupted, until the present day.

  第二年,开始走下坡路,一直持续到现在,几乎没有中断过。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
2 slump 4E8zU     
n.暴跌,意气消沉,(土地)下沉;vi.猛然掉落,坍塌,大幅度下跌
参考例句:
  • She is in a slump in her career.她处在事业的低谷。
  • Economists are forecasting a slump.经济学家们预言将发生经济衰退。
3 crocheted 62b18a9473c261d6b815602f16b0fb14     
v.用钩针编织( crochet的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mom and I crocheted new quilts. 我和妈妈钩织了新床罩。 来自辞典例句
  • Aunt Paula crocheted a beautiful blanket for the baby. 宝拉婶婶为婴孩编织了一条美丽的毯子。 来自互联网
4 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国卫报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴